Německé turecké idiomy 2
Německé idiomy, německé idiomy tureckých idiomů, idiomy v němčině.
Chtěli bychom zmínit některé německé fráze v tomto článku. Přejeme Vám úspěch ve svých německých lekcích.
Vážení návštěvníci našich členů, kteří se zaregistrují na fóru byl sestaven ze sdílení almancax umístěné pod kurzu německého jazyka, některé drobné chyby dopisy jsou sestaveny z členů akcií a tak dále. může být, že se připravuje z následujících almancax instruktory kurzů, takže může obsahovat některé chyby dosáhnout lekce připravené učiteli almancax almancax navštivte fórum.
zu suchen haben: volat, být (Co tady hledáš?
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan dolů, v pořádku, nejlepší tirnaga
mit Leib und Seele: se všemi sebe, ze srdce
das ist keine Kunst: je tedil, ne trik, dělá můj otec
jemandem umřít Ruční schütteln: kurva něčí ruku
Plynovod: pásmo plynu, plyn
konec do konce: konec, konec
Achsenn zucken: ramenní zvedák, třes ramen
sein Wort halten: zachovat slovo
Mohlo by vás zajímat: Chtěli byste se naučit ty nejjednodušší a nejrychlejší způsoby, jak vydělat peníze, které ještě nikoho nenapadly? Originální způsoby, jak vydělat peníze! Navíc není potřeba kapitál! Pro detaily KLIKNĚTE ZDE
auf die leichte Schulter nehmen: Vezměte si týden, ujistěte se, je to jedno
Schlag: (hodiny) vpravo ((Heute war ich Schlag neun im Bureau. Dnes jsem v kanceláři v devět.)
bis über die Ohren: příliš mnoho, příliš mnoho
sein lassen: nedělejte
nicht im geringsten: nikdy, nikdy, nikdy
den Entschluss fassen: rozhodnout se, dospět k rozhodnutí
auf diesem Wege: tímto způsobem tímto způsobem
im Schneckentempo: jízda velbloudí, chůze kaplumbaga
Byla to taková?: Co tady děláš?
Ohren spitzen: ucho
los sein:… be = Byl los los? Warum weinst du? (Co to je? Proč pláčeš?)
den Kopf schütteln: potřásl hlavou, což znamená „ne“, popřel = Der Lehrer schüttelte den Kopf. (učitel zavrtěl hlavou)
hinter jemandem každý sein: jezdí za někoho, je na něčí póze = Di Männer sind hinter o ni. (Chlapci jsou v mých kalhotách.)
ganz und gar: zcela, zatlačte dolů
eins von beiden: jeden ze dvou = Grün oder blau. Wähle je von von beiden. (Jedna ze zelených yada mavi.
nicht ausstehen können: Neplakejte, nelíkejte, nelíbí se = Entschuldige! Aber je kann heute abend od Freunde nicht ausstehen. (Nepozeráš se na pooch, ale nemůžu si dovolit toho zasraného přítele.)
zur Welt kommen: přijít na zem, narodit se
Jeden Tag: každý den
schon střeva: dobrá, dobrá
pech haben: není šťastný. (Wir haben Pech.Es regnet: žádný smysl.
das macht nichts: žádné škody. (jejich habe keinen Bleistift.Das macht nichts.:Kursunkalemim yok.Nakarari.)
Jahre lang: Po celý rok
es geht: Řekni to tak, jo
einkaufen gehen: nakupování
es ist aus: skončeno, skončilo, zavřeno (Endlich ist es aus mit ihrer Freundschaft: nakonec přátelství skončilo)
das ist alles: to je všechno
das wär's: ok, to je ono
dobrý den: dobrý den, ahoj
recht haben: mít pravdu, mít pravdu (jejich glaube, es wird regnen. Ja, du hast recht.
zu Fuß: pěšky
jsem besten: nejlepší, dobře
nach Hause: domů
zu Byt: doma
weg müssen: jděte, musíte (Es ist spät. ich mußweg .: Gec.
sagen wir: Řekněme, že…
zum erstenmal: poprvé, poprvé
nichts dafürkönn, že: něco, co přijde z ruky, je bezmocná, není samo o sobě zločinem (. ich kann nichts dafür, wenn du nicht arbeitest.:s nefungují, když nemůžu nic dělat)
weg sein: zůstat spát, abych byl opilý, bude překvapen, být v lásce (Jsem v lásce Ich bin Weg pro Galatasaray v galatasaray.:b).
eines Tages: jeden den, jeden den
einen Augenblick: jedna minuta, jedna vteřina
von mir aus: počasí pro mě je hezké
wie geht es dir: jak se máš
mit einem Wort: krátké, jediné slovo
keine Ursache!: nic, prosím, astagfurullah
byl soll das?: co to znamená (je)
Platz nehmen: posaďte se (Nehmen Sie Platz, bitte!: Posaďte se prosím.)
auf die Nerven gehen: dotýká se něčích nervů, nervózní: (Můj přítel Fragen gehst du mir auf die Nerven.
das Licht anmachen: rozsvítí se, rozsvítí se
vor sich haben: být něco, co dělat (Ich habe heute vieles vor mir: dnes je mnoho práce).
du meine Gude!: Tanrim !, Bože můj, Aman Yarabbi
V Frage kommen: Jak již bylo řečeno, (dále jen Problem ist nicht v Frage gekommen.:s's vůbec říci o problému.)
im wege théhen: být zablokován
Wieviel uhr ist es: hodiny?
Schule haben: být škola: (Heute haben wir keine Schule.: Dnes nemáme školu.)
eine Rolle spielen: hrát roli, být rolí, být opatrností (Der Beruf spielt im leben eine große Rolle.
nicts zu machen sein: nic dělat
leid tun: omlouvám se, omlouvám se (es keep mir leid: sorry)