Německá slova, která začínají písmenem G

Slova začínající písmenem G v němčině a jejich turecké významy. Vážení přátelé, následující seznam německých slov byl připraven našimi členy a mohou se vyskytnout určité nedostatky. Byl připraven poskytnout informace. Členové našeho fóra mohou publikovat své vlastní práce. Po přihlášení do našeho fóra můžete také zveřejnit své německé studie.



Zde jsou německá slova začínající písmenem G. Pokud se chcete naučit nejběžnější slova v němčině v každodenním životě, klikněte sem: Německý Kelimeler

Nyní uveďme náš seznam slov a vět:

Gabel vidlice
Gage, Gehalt
Gahn, že; federn, nachgeben
Promluv s Gallem
Husa gany
Gänseblümchen kobylka
Gänseblümchen, kleines Maßlieb, Marienblume, Kamille, Margerite heřmánek
Gänsehaut stále třásl peří
ganz alej sám
ganz am Ende, extrémní Spitze
ganz anders, ein ganz anderer
ganz eigener Umění samo o sobě
ganz einsam und verlassen sám
ganz fein schneiden
ganz gemütlich einen trinken gehen
ganz gewiss, ohne jeden Zweifel je nepochybně / bezpochyby
ganz střeva, žaludek; ziemlich; gründlich důkladně
Na rozdíl od Ganz im Gegenteil (přesně); protikladně
Ganz in meinem Sinne Stejně jako já chci.
ganz ruhig je velmi klidný
ganz schlecht velmi uspokojivý (špatný)
ganz stále a leise
ganz und gar úplně
ganz und gar plný
ganz, gänzlich, gar úplně
ganz, celkem; gänzlich, gar; alles; sämtliche, alle (+ Plural) celé
gänzlich, vollkommen zcela
gänzlich, völlig, restlos zcela
Gar nicht schlecht není špatný, není špatný
Gar nicht, durchaus nicht, auf keinen Fall, überhaupt nicht vůbec ne
garáž; kleiner Busbahnhof garáž



Mohlo by vás zajímat: Chtěli byste se naučit ty nejjednodušší a nejrychlejší způsoby, jak vydělat peníze, které ještě nikoho nenapadly? Originální způsoby, jak vydělat peníze! Navíc není potřeba kapitál! Pro detaily KLIKNĚTE ZDE

Záruční záruka
garantieren záruka (-e)
garantiert; mit Garantie zaručena
Garderobe šatna
Gardine, Vorhangova opona
Garnitura, Satz tým
Garnitur, Satz; Mannschaft tým
Zahradní brána Gartentor
Gärtner zahradník
Plynový plyn, plynový plyn
plyn; Ropný plyn
Gast, Besucher host, návštěvník, host
Gasthaus Restaurant
Gattung, Geschlecht; Kategorie, umění; Qualitäts
Gaunersprache, Slang argo
Gazelle, Rehkitz ceylan, ahu
geärgert werden
gebackenes Hirn mozkové pánve
plemeno
Gebärmutter, děložní děloha, postnatální postel
Gebäude, budova Bau (werk)
k porodu (-e) (-i)
Dejte váhu Geben Sie ein Kilo
Gebet modlitba, namu
Gebetsruf mnich
gebildet, gesittet; Gebildeter učenec
gebildeter Mensch číst osobu
Gebirgszug range
geblümt kvetoucí


geboren am ... ... se narodil
geboren werden; narozený aufgehen (Sonne / Mond / Sterne)
gebracht werden
smažené
gebratene Kartoffeln, smažené pommesové frity
gibratene Muškátové mušle
gebraucht použit
gebrochen werden; gekränkt werden; kaputtgeh, že; zerbrech, že; beleidigt sein; Projít. přestávka
Kaiberské království, bylo Kaisers ist sesar právo dát sesar'e
gebunden (Buch) vázaná vazba
ancestrální (-e)
gebunden, zugeschnürt připojen
Geburt, narození
Geburt; Aufgang (Sonne) narození
Geburtsdatum datum narození
Geburtsort místo narození
Geburtstag narozeniny
gebügelt <=> ungebügelt se železem <=> bez železa
Gebühren; Maltová malta
Gedächtnis pamatuje, paměť, paměť
Gedanke, Idee, Vorstellung nápady
gedeckter Basar Kapalıçarsı
Gedichtová poezie
gedruckt tištěný, tištěný
gedruckt; Drucksache tisk
Geduld trpělivost (-Blue)
Geduld haben, trpělivost se sic gedul
geduldig <=> ungeduldig pacient <=> netrpělivý
geehrter, verehrter respektovatelný
Nebezpečí graffiti
gefährlich <=> gefahrlos nebezpečný <=> není nebezpečný
Gefährliche Ladung "" Nebezpečná látka "
gefallen, mögen (jmd., etw.), billigen, genehmigen, gutheißen, mögen, (wert) schätzen likes (-i); chuť (-den); jít na rozloučenou

Mohlo by vás zajímat: Je možné vydělávat peníze online? Přečtěte si šokující fakta o aplikacích vydělávajících peníze sledováním reklam KLIKNĚTE ZDE
Zajímá vás, kolik peněz můžete vydělat měsíčně jen hraním her s mobilním telefonem a připojením k internetu? Naučit se hry na vydělávání peněz KLIKNĚTE ZDE
Chtěli byste se dozvědět zajímavé a skutečné způsoby, jak vydělat peníze doma? Jak vyděláváte peníze prací z domova? Učit se KLIKNĚTE ZDE

gefällt es Ihnen? Líbí se ti tvůj?
gefällt mir (dir, ihr / ihm atd.) bude příjemné (pěkné, pěkné, příjemné, příjemné, příjemné); jdi milý
Gefangener vězeň, vězeň
Gefängnis, Straphanstalt vězení ((h) ane) (vězení), věznice, zadržovací středisko
gefärbt, malované gestrichen
Gefäß, Etui, čepice Schüssel
gefasst (Edelstein) montly
gefasst / festgenommen chycen
Geflügel drůbež
gefragt sein, großen Zulauf haben, beliebt sein, Beifall nálezce
Gefühl, Empfindung jeho pocit, pocit
gefühlsbetont smyslné
gefüllte muscheln plněné mušle
gefüllte Paprikaschoten pepřový výplň
gefüllte Speise plněné
gefüllte Weinblätter leafworm
gefüttert lemováno
gegen ... Uhr hodinky
gegen ..., v Richtung auf ... správné (-e)
gegen 6.00 Uhr (hodina) směrem k šesti
genius 7 Uhr ve směru hodinových ručiček k 7
gegen Abend večer, vpravo
gegen Abend, Um die Abendzeit odpoledne, večer
gegen Entgelt za peníze
gegen etw. být proti proti sein (-e)
gegen fünf Uhr je v 5 hodin
gegen heute Abend dnes večer
gegen mich proti mně
gegen Mittag při obědě
Gegend, Regionální oblast
Gegengift protilátka
gegenseitiges Verständnis vzájemné porozumění
Gegenstand dieser Forschungsarbeit
Gegenstand, Ware, Hausrat, Sache; Gepäckstück zboží
Gegenstand; Körper (fyzikalisch) tělo (tělo)
Gegenteil; entgegengesetzt, gegenteilig
Gegenteil; Gegner; entgegensetzt protichůdný, protikladný, opačný
gegenüberliegend; Gegenseite, das Gegenüber; entgegengesetzt
geglättet, eben; geordnet, ordentlich hladký, stabilní
gegrillt grill = grilování
ggrilltes Hähnchen kuřecí grill
Gegrilltes und Gebratenes na grilu s masem a rotátory
gegründet deska
Geh / Fahr více! Pozdě!
Geh Zur Seite! Kenara, vypadni!
Gehacktes mince
Gehaltsabrechnung salary payroll
geheim halten, tarnen, verheimlichen schová
Geheimnis tajemství (tajné)
geheimnisvoll tajemný



gehen, fahren (nach; von) jít (-e, -den; Präs: goes)
Gehirn, Hirnův mozek (mozek)
Gehirn, Hirn; Intelligenza; Weisheit; Věřím v mysli
poslouchej gehorchen
Geier sup
Geisel nehmen (síla obyčejných genommenů) k zástavě (aldılar)
Geist, auch: sehr inteligenter Mensch gin
Geist, Gespenst, Phantom, duch Spuk
Geist, Herz (übertr.), Seele, Leben
Geist, duch Seele
Geist, Verstand mysl (-HNi)
geistig behindert
geistig Behinderter duševní onemocnění
geistig zurückgeblieben stupid
geistig, spiritualistický duch
geizig <=> großzügig lakomý <=> velkorysý
gekocht
gekocht
gekocht, gegart, gar, nicht roh; obr.: abgebrüht <=> roh vařený <=> syrový
gechner) Šunková šunka
gekochtes Ei vaří vajíčka
gekränkt urazil
gekränkt werden (durch) jít k moci (-in)
Gelächter, smích Lachen (ha)
Gelände země
Pozemní vozidlo v Geländewagenu
gelangen zu, erreichen, ankommen bei reach (-e)
gelangweilt, bedrückt stlačený
gelassen, gemütlich, ruhig, ještě asude
gelassen, wohlüberlegt; klid
Gelassenheit chlad
geläufig, üblich familiar
geläufig, üblich; gewöhnlich alelade
gelbe; blond; žlutá
Gelbe Linse žlutá čočka
Geld peníze

Získal nepřátelské peníze
Geld ausgeben utrácejí peníze
Příspěvek, einzahlen payin (-e)
Peníze a peníze
Geld wechseln lassen peníze v hotovosti
Geld-) Schulden dluh (-cu)
Geldforderung; Bude mít
Stříbení peněz z valy
Geldstück, Münze; Aktivní akce
Geldtasche peněženka
Příležitost Gelegenheit
Gelegenheit našel příležitost
geleistete) Arbeit, Mühe práce (-i)
geliebt werden miloval
půjčují k želé, geborgtu
geloben, etw. nicht zu tun; abschwören, heilig versprechen pokání
na rozdíl od - druhým
gemein, gewöhnlich âdi
gemeinsam společné
gemeinsam; Mitinhaber, Teilhaber, Kompagnon partner
Gemeinschaft, komunita Gruppe (-gu)
Gemisch kombinace
Gemischter; durcheinander smíšený
gemischte Grillplatte smíšený gril
gemischte kalte Fleischplatte smíšená studená masová deska
gemischtes Eis smíšená zmrzlina
Gemse horská koza
gemustert-vzorovaný
Gemüse mit Fleisch masová zelenina
Gemüse, Gemüsesorten zelenina, zelenina
Gemüsesuppe zeleninové korbely
Gen genu

západně západní západ
genau zemřít bohatý Zeit (für ...) plný (... -in) čas
Genau byl stejně jako on
genau wie je stejně jako já
genuai) nejlepší přítel, festregen (-i), určení, určení
genau), takže; tak eine (r); solche je tak
Genauigkeit; Banner, Fahne, Standardní nastavení
genauso
genauso, ohne Änderung přesně to samé
Generální ředitel generálního ředitele
Generace, generace
genesen, wieder gesund werden léčit
Genius Genie
genießen potěšení (-den)
Živé generické srdce
genießen, v den Genuss (einer Sache), aby si udělala domácí chuť (-in), aby se zábavná (-in)
genommen werden, unterzogen werden; zvedněte se
Soudruh Genosse, Weggefährte
Genug! Es reicht! Dost!
Genus verbi, Zustandsform, Červený, Stimme zvuk
genetické, dostatečné (-e)
genügend, hinreichend <=> unzulänglich dost, dost <=> nestačí
geografické geografické
Geologie geologie
Geometrie geometrie
geoutet / rausgeworfen / ausgestoßen werden
zavazadla; Koffer-, Gepäckraum zavazadla
Gepäckträger vrátný, dopravce
gepflegt <=> ungepflegt, verwahrlost udržováno <=> bez údržby
Gepflogenheit, Brauch, Gebrauch, Gepflogenheit, Gewohnheit, Usus âdet
als als, wenn
Jen v Dem Augenblick
jen v diesem Augenblick
gerund noch; sehr schwer sotva
gerade Zahl <=> ungerade Zahl sudé číslo <=> liché číslo
gerade, flach, eben <=> schief, krumm, gekrümmt, kurvig; Křivka přímá <=> šikmá / křivka
gerald, zuvor před chvílí
geradeaus, přímý; völlig eben, flach; schlicht (Kleid) byt
geradeaus; immer geradeaus rovný = pravý; rovně
geradewegs zurück, rückwärts dozadu
Geranie sardunya
Zařízení a materiály
Použijte nástroj verbenden
geräuchert dumanda
Geräusche von sich gebend schlafen
gerecht je spravedlivý
Gerechtigkeit spravedlnost
gerettet werden, sich retten, etw. loswerden, loskommen von zbavit (-den)
Soud Gericht
Gericht, Speise Raw, Nutrient
Apple Apple Raspberry Apfel
gern seve seve, rádi, laskavě (Adv.)
Gern geschehen! Děkuji, nic!
gern haben, lieben, miluj měsíc
starosti
Reality Kichererbse leblebi
geröstetes Brot smažený chléb
Gerstein ječmen
gesamt, celkem vše
Gesang, Lied píseň
Gesäß; Po zádech
geschafft prošel
Geschäft, Kaufladen, Lagerhaus, časopis, Warenhaus
Geschäft, Laden, obchod Kramladen
Geschäftsmann obchodník, podnikatel
Pracovní doba Geschäftszeiten
gescheit, klug, weise inteligentní
Geschenk dárek, dárek

Geschenk, Spende, Vermächtnis dar, dar
Geschenkartikel dárkové zboží
Geschichte, Datum datum
Geschichte, Příběh příběhu
Učitelka historie Geschichtslehrera
Geschicklichkeit dovednost
geschickt, gewandt <=> ungeschickt, tolpatschig; Tolpatsch vynalézavý <=> neohrabaný
geschieden se rozvedl
Geschirr vylijte myčku nádobí
Geschlecht sex
Geschlechtskrankheit pohlavní nemoc
geschliffener Diamant prilante
geschlossen werden, enden close
Geschmack chuť, chuť
Geschmack (beim Essen, Trinken) ústní chuť
Geschmack (den mužský klobouk / nález)
Geschmack (Kleidung / Aussehen); Genus (den man verspürt), vaginální potěšení
bez chuti bez chuti
geschoben werden
Geschoss, Stockwerk, Etage; Schicht, podlaha Lage (pevná)
Geschrei křičí
geschwätzig, schwatzhaft brada nízká, řečtina
Geschwätzigkeit blábolení
Geschwindigkeit rychlost, rychlost
Geschwür, Ulcus ulcer
Společnost Gesellschaft
Gesellschaft, Vereinigung, Einrichtung instituce
gesellschaftlich, sociální, sociální
Gesetz právo, právo
gesetzeswidrig proti zákonu / krvi
gesetzeswidrig v rozporu se zákonem
gesetzlich, nach dem Gesetz <=> nelegální, kriminell legal, zákon, legální <=> nelegální, nelegální
Gesicht se umyla tvář
Gesicht, Fassade padají
Gesicht, tvář Miene
Gesicht, Oberfläche; hundert tvář
Gesichtsfarbe, Teint mě
Gesichtskreis, Horizont horizont
Gesichtsschleier (nur über dem Mund) závoj
gespannt sein auf čekat s vzrušením (-i)
Gespenstův duch, duch
Řeč Gespräch
gesprächig, redselig, geschwätzig mluvení
Gesprächsthema hovoří
Gestalt; Größe, Länge chlapec
Gestatten Sie!
Gestatten Sie bit? Omluvte mě, prosím?
gestatten
gestern včera
gestern Abend včera večer
Gestik, Auftreten postoj
gestorium, tot, verstorben mrtvý, mrtvý
gestreichelt werden hladil
gestreift, liniert pruhované
gestrig včera
gesucht werden; Hledám ständig suchen
zdravým, zdravým
gesund wie ein Fisch im Wasser solidní jako rock = robustní jako turbína
gesund, beständig, dauerhaft, fest, ganz, pevná pevná látka
gesund, heil zdravý
Gesundheit zdraví, zdraví
Gesundheit (b. Niesen; eig .: viel Leben)
Gesundheit <=> Krankheit zdraví, wellness (-ti) <=> nemoc
Gesundheit; Chuť k jídlu
getadelt
gettet werden (Passiv) zabil
Getränk, napijte nápoj
Getreide obiloviny

getrennt (von) oddělený (-den)
getrennt (zB beim Bezahlen), einzeln (Adv.) odděleně
getrocknete weiße Bohnen fazole
Gewächshaus, Treibhaus sora, serada
bylo vybráno gewählt
Gewalt anwenden brutální síla
gewaltig, beachtlich obrovský
gewaltig, heftig, silně násilný
gewaltsam, mit Gewalt; unter Zwang, nucen k navigwungenermaßen
Gewehrová puška
gewellt slušný, vlnitý
Sdružení Gewerkschaft
Gewinn, Profit, Nutzen zisk (-c), zisk, zisk
Gewinn, Vorteil, Nutzen Příspěvek, Benefit, Benefit, Benefit, Zisk
gewinnbringend verkaufen ziskový / ziskový
gewinnbringend, lukrativ ziskové, lukrativní
gewinnen; dané <=> vyhrát verlieren <=> prohrát
gewiss, sicher, bestimmt, zuversichtlich specifické
gewiss, zweilfellos, sicherlich, auf jeden Jistě, absolutně, absolutně, absolutně
Gewissen svědomí (-varlık)
gewissenlos bezohledný
Gewissenlosigkeit bezúhonnost
Gewissensbisse výčitky
Gewitter) Sturm, Unwetter (deštivá bouřka) bouře
gewogen
Gewohnheit zvyk; zvyk
Gewohnheit, Sucht (neutrální) zvyk
gewöhnen, angewöhnen
gewöhnlich, obvykle v Regel, v im Allgemeinen
gewöhnlich; üblich, verständlich, vulgär
zvyklý na gewöhnt
zeptal se gewünscht werden
Gewürz, koření Würze
gezählt werden; počet
gezwungenermaßen, pflichtgemäß, unter Zwang mecburen
Gibt es bei Ihnen türkische Bücher? Máte tureckou knihu?
gibt es? Je tam?

gierig, krankhaft ehrgeizig haris
gießen
Dárkový jed (jed)
giftig je jedovatý
Sádrová omítka
Žirafa žirafa
Kytarová hra na kytaru
glänzen třpytky
glänzen, leuchten lesk
glänzend lesklý
Sklo (materiál); Glasscheibe, kamera Fensterscheibe
Glas Raki dvakrát
Skleněná sklenice
Glasgefäß camkap
glatte Rasur létat holicí holení
Glatteis kluzký led, zmrzlý led, mráz
Glatzkopf cascavlak
Glaube víra (cI)
glauben (auch: religiös), vertrauen věří (-e)
glauben, meinen, vermut think, (steht bei der wörtlichen Rede ohne "on)
Věřitel Gläubiger
gleich groß má stejnou velikost
gleich groß / alt wie stejné velikosti / věku (s)
gleich, sofort, v Cure brzy
gleichgerichtet, gleichgestellt denk
Gleichgewicht (fyzik.) Rovnováha
gleich
Gleichgultigkeit lhostejnost
Gleichgultigkeit, Trägheit, Phlegma sputum
gleichwertig
Gleis ray
Glied, Teil, Stück, Brösel, Ära, Korn, Span, Zeitalter, Zeitrechnung, Tropfen kusy (-di)
glitschig, glatt slick
glitzernd
globální globální
Glocke zvon
Glockenblume potrubí
Glück baht
Glück přináší štěstí
Glück bringen luck
Glück přináší příznivý
Glück wünschen Vám přeji štěstí
Glück wünschen přeji štěstí
Glück (lichsein) <=> Unglück štěstí <=> neštěstí
Gucky, štěstí
glücklich bahtiyar
glücklich (wie ein Kind) schlafen
glücklich, froh <=> traurig, bekümmert / unglücklich šťastný <=> smutný / nešťastný
Glückspilz <=> glücklos; Pechvogel měl štěstí <=> smůlu
Glücksspieler (negativ), Hütchenspieler
Glückwunsch (zu Tate / Ereigniss že): Helligkeit für Ihre Oči (bei Besuch eines weit entfernt že Verwandt, Kindes Geburt eines, einer guten Nachricht) z oka (rozrušení) inteligence
Glückwünsche, pozdrav gratulace (-i), oslavy
Glühbirne žárovka, -lu
glühend (heiß) werden; sich aufregen; schimpfen; werden werden auf; sich erhitzen; sich ärgern über kızmak (-ar) (-e)
Glühwürmchen brouka
zlatá, zlatá; Zlato zlato
Gorila gorila
Gott Bože, Bože
Gott behüte Bůh žehná / skrývá
Gott habe ihn selig (kdo je von Tinnit spricht)
Gott möge dich strafen Alláh belin versin
Gott mgege déheistehen získat pomoc od Allaha
Gott möge es beschützen (Redewendung, wenn jmd.
Gott möge es verfügen, dass (etw Geschieht) Alláh vére
Gott möge es verhüten Alláh
Gott möge ihn strafen versus god zatraceně
Gott möge Sie leben lassen (bei Todesfällen) Bůh vám dá život
Gott oh Gott! (Erstaunen, Bewunderung) Bůh
Gott schütze es (Wunsch bei der Geburt eines Kindes), Gott vyslovuje dir lassen (wenn jemand etw Besitzt)
Gott sei Dank (etw. Erhofftes ist eingetreten) velmi škoda, (další formulář :) hamdolsun
Gott sei Dank! Díky bohu! Alhamdulillah!
Gouvernante, guvernér Erzieherinové
Bohyně
Grab (hrob)
grabe keinen Brunnen ... dobře kopat ...
graben
Graben, Kanál kanálu

Grade unter / über Null pod / nad nulou
Grad, Staffel, Stufe; Amtswürde, Rang, Stand, Würde
Grad, Stufe; Hodnocení teploměru
Gramm gram
Gramatika, gramatika Sprachlehre
Grammophon, Plattenspieler, gramofon CD-Spieler
Granatapfel granátové jablko
Žulová žula
Grapefruit grepfrut
Gras, Kraut ot
grasgrün, mit üppigem Grün bewachsen bujný
Grashupfer, Heuschrecke; Wanderheuschrecke kobylka
Gräte kosti
dostat gratulieren (zu religiösen Festtagen) požehnaný
gratulieren, wünschen; ETW. gratuluji (gratuluji) feiern (zu weltl.
grau šedá


Hranice Grenze, čára (-di, obr.)
Grieche Řeka
Řecko Řecko
Griechenland, Grieche, griechisch Řecko, Řecko, Řecko / Řecko
griechisch řecký
Griff, Henkel, Stiel
Mřížka, Baumgrille, okurkový brouk
gril gril / grill
Gripové uchopení
Grippe je chycen v obchodě s potravinami
Chřipka chřipky
Grippeepidemie, epidemie chřipky Grippewelle
hrubý
velké, velké
große schwarze Kakerlake karafatma
širší Schal šátek
Großer Topf, Kessel vyhrát
großes Sieb síto
Großmutter babička
großmütig, großzügig; freigebig alicenap
Dědeček Großvater
großziehen, erziehen; vergrößern, erweitern; zvětšit
großzieh, že; Od Ausbildung; rechtzeitigten für die Steinlen, rechtzeigen fertig werden mit ..., pünktlich ausliefern; ausreichen; züchten, anbauen
Velké rozměry
Größe, Kleidergröße, Körpergröße; Blind, Rumpf tělo, tělo
Größe, Pracht; Stolz, maxima Hochmut
grummeln, schimpfen
Grund, Ursache proč, proč, proč
Skutky Grundbuch
Grundgesetz, Verfassung, ústavní ústavy
Grundlage, Fundament; Hauptsache; grundlegend basis
grundlegend, základní, begründet založený
Princip Grundsatz, Prinzip, princip (-bi)
Základní škola Grundschule
Grundschulwesen základní vzdělání
Skupinová skupina (-bu)
Rozdělit / rozdělit skupiny na skupiny
Gruß salut
zelená zelená
šedý werden yemaire
gründlich v podstatě
Gründung, Montáž nastavena
grüner Salátový salát
Grüß dich! "" Ahoj! "
grüß Gott selamünaleyküm; (Antwort: aleykümselam)
Pozdravte skladatele (-e)
Podívejte se na guck mal den steilen Zahn rozkroku
Gummi; Pneumatika Autorefin
Gurke okurka, okurka
Gurt, Gurtel; Generační pás
Gurt, Gurtel; Taille, Breite, pás (einer Kugel), popruh
gut / schlecht aussehen vypadat dobře / špatně
gut auskommen (mit) dostat spolu dobře (s)
číšník bekommen, dobrý přijde
tonizační střeva; hellen dobře
střevní střeva
střevo, dass ... no ...

střevo, dass <=> wie schade hodně štěstí <=> bohužel
gut, einverstanden, v Ordnung! Dobře, dobře, dobře!
střeva je dobrá
Pokud se Gute Besserung nestalo
Gute Besserung (magee es vergangen sein)
Gute Geschäfte dobré práce
gute Laune, Fröhlichkeit, Wohlbefinden užívat (libovolně), radost
gut Nachricht, Freudenbotschaft dobré zprávy
gute Qualität, hochwertig <=> kvalita matrace <=> špatná kvalita
Gute Reise Dobré výlety
gute Tat, Gutes; Güte <=> Böses, Schlechtes dobro <=> zlo
Dobrý večer u Guten Abend
dobrý pocit, zum Wohle (immer: z Essenu, předseda Essen není povinný)
Guten Morgan dobré ráno
Guten Tag Dobrý den
přátelé Freundovi
gutes Vorzeichen šťastný
gutmütig, umgänglich uysal
gültig <=> ungültig je platný <=> je neplatný
Gürtel; Bogenův pás
Dobrá dobrota
Güde; nein, nicht no
Güterzug nákladní vlak
Gymnasium lise
Gymnastika gymnastika



Mohou se vám líbit i tyto
komentář