Nemocniční a německé dialogy

Německý dialog Doctor, německá věta použita v lékařů, němčině vyprávění nemoc, německý informujte lékaře stěžuje, německé věty na lékaře, německý dialog v nemocnici, německý větné použit v nemocnici, německé nemocnice věty, německý lékař řečeno, německé onemocnění.



Vážení návštěvníci našich členů, kteří se zaregistrují na fóru byl sestaven ze sdílení almancax umístěné pod kurzu německého jazyka, některé drobné chyby dopisy jsou sestaveny z členů akcií a tak dále. může být, že se připravuje z následujících almancax instruktory kurzů, takže může obsahovat některé chyby dosáhnout lekce připravené učiteli almancax almancax navštivte fórum.

KURZY A DIALOGY POUŽÍVANÉ V NĚMECKÉMU LEKÁŘI

Ich muss einen arzt aufsuchen.
(Měl bych vidět lékaře)

Ich fühle mich gar nicht wohl.
(Necítím se dobře)

können sie mir einen für arzt empfehlen?
(Doporučuješ mi dobrý lékař?)

wo wohnt er?
(kde sedíš?)

wann hat er sprechstunde?
(kdy je čas kontroly?)

Ich fühle mich sehr schwach.
(Cítím se velmi pomalu.)

es ist mir heute gar nicht gut.
Dnes už nejsem dobrý.

Ich habe mich erkeltet.
(I nachlazení)

der hals hold me weh (moje hrdlo bojí).

Ich habe hier schmerzen.
(tam je bolest uprostřed)

jejich habe fieber.
(Mám horečku)

Ich habe mir den magen verdorben.
(Moje midem je zlomené.)

Ich habe rücken schmerzen.
(Mám záda.)

Ich habe verdaungsbescwerden.
(existuje porucha trávení)



Mohlo by vás zajímat: Chtěli byste se naučit ty nejjednodušší a nejrychlejší způsoby, jak vydělat peníze, které ještě nikoho nenapadly? Originální způsoby, jak vydělat peníze! Navíc není potřeba kapitál! Pro detaily KLIKNĚTE ZDE

das atmen klesl v zrcadle.
(Mám dušnost)

habe houští. (kašel)

jejich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
(moje hlava, žaludek, bolesti břicha).

Ich bin gesturzt a habe mir den den verrenkt.
(dolů a tam je dislokace v mé ruce)

mein bein ist gerbrochen.
Moje noha byla rozbitá.

Ich habe keinen apetit.

seit dali tagen habe ich nichts gegessen.
Už tři dny jsem nic nejezla.

byl darf jejich essen?
(Co mohu jíst?)

wie oft soll jejich diese arznei nehmen?
(kolikrát denně užívám tento lék?)

einen Arzt befragen: konzultujte s lékařem
Wo finde ich einen ... ..? -Když je ... Já ho najít?
Ich brauche einen Arzt. Potřebuji doktora.
Ich bin crank.
Bitte rufen sie einen Arzt.Prosím volejte lékaře!
Wann hat er sprechstunde? Kdy jsou inspekční časy?
das Sprechzimmer: cvičení
Verbredung, der Termin: jmenování
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: naléhavé, důležité
das Krankenhaus: nemocnice
die Untersuchung: zkouška
schwellen: mlha
Reaktion, die Wirkung: reakce
die Spitze, die Injekce: injekce
ernst: vážné
tablet Tablette: pilulka
Antibiotika: antibiotika
Poručík Zeit v poslední době
morgens und abends: ráno a večer
viermal täglich: 4 za den
sich nicht wohlfühlen: Necítí se dobře
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Zranění.)
Ich habe Astma (Mám Astim)
Ich bin Diabetiker (dietní pacient)



Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Neznám svou krevní skupinu.)
der Schmerzstiller (lék proti bolesti)
das Aspirin (aspirin)
Die Pille (pilulka)
Medizin (lék)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (sirup proti kašli)
das Schlafmittel (prášek na spaní)
die Schmertzen (agri)
Allergie (alergie)
die Impfung (asi)
der Schwindel (basová kytara)
der Hexenschuß (zadržení pasu)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
bronchitida (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (průjem)
der Mumps (příušnice)
der Herzanfall (srdeční infarkt)
die Bulutung (krvácení)
der Blutdruck (krevní tlak)
das Geschwür (vřed)
hoher Blutdruck (vysoký krevní tlak)
Ich habe Magenschmerzen. Mám bolest v žaludku (žaludek).
Ich habe Kopfschmerzen a 38 Grad Fieber.Mám bolesti a míru stupňů ohně 38.
Ich habe Zahnschmerzen. Mám bolest.
Der Rücken drží mr.
Ich bin deprimiert.

Byl by tento lék pro mne vedlejším účinkem?
(hat dieses medikament nebenwirkungen?)

Kdy musím tento lék užívat?
(bis wann soll ich dases) Medikament einnehmen (anwenden)?

einnehmen = pít, polykat (pilulky, sirup atd. pro běžné léky)
anwenden = řízení (u léčiv typu krému).


Mohlo by vás zajímat: Je možné vydělávat peníze online? Přečtěte si šokující fakta o aplikacích vydělávajících peníze sledováním reklam KLIKNĚTE ZDE
Zajímá vás, kolik peněz můžete vydělat měsíčně jen hraním her s mobilním telefonem a připojením k internetu? Naučit se hry na vydělávání peněz KLIKNĚTE ZDE
Chtěli byste se dozvědět zajímavé a skutečné způsoby, jak vydělat peníze doma? Jak vyděláváte peníze prací z domova? Učit se KLIKNĚTE ZDE

Ich brauche einen Arzt - Potřebuji doktora. Artz Muž dr. Artzin Paní Dr.

Ich bin crank - Můj pacient

Bitte rufen sie einen Arzt - Prosím zavolejte lékaře!

Ich habe Kopfschmerzen-Basim agriyor

Ich habe mich erkältet - Üsüttüm

Ich habe mich verletzt-Zranění

Ich habe má Astma-Astimim

Ich bin Diabetiker-Dieta nemoc

Ich weiß meine Blutgruppe nicht - Neznám svou krev gurubumu

Ich habe zahnschmerzen - Existuje externí agrim

Ich habe Magenschmerzen-Karin (tam je žaludek agrim)

Augenarzt - oční lékař
Chirurgen - provozovatel
Frauenarzt - gynekolog
Hautarzt - dermatolog
Internist - internist
Kinderarzt - dětský doktor
Zahnarzt - disci

der Schmerzstiller-painkiller
das Aspirin-aspirin
Die Pille -hap
die Medizin-
das Abführmittel -müsil
der Hustensirup
das Schlafmittel - spací prášky

Chirurg - chirurg (y) / operátor (y)
Internist (en) - Dispenser (y)
Medizin = Type
Lékařství = léky

Fauenarzt-obecný -> Gynäkologe (= mužský), Gynäkolig je (= ženský) sestavuje
Hautarzta-ostrov -> Dermatolog / v
HNO (hals-nasen-ohren-arzt) = odborník na bohatý nos
Arzt = Doktor (mužský), Ärztin = ženský doktor
'Ich habe mich erkältet' se také stává 'Ich habe mich verkühlt' může také




A: Haló, dobrý štít
B: Haló, mein Jméno je ______ a jejich möchte ein Termin.
A: Ja, vidíš márnici?
B: Dobře, márnice um 15: 00 Uhr bin ich frei
A: Dobře tschüss bis morgen ...

Mluvíme Turkish
A: Dobrý den, dobrý den
B: Ahoj, jmenuji se _______ a chci schůzku.
A: Ano, může to být zítra?
B: Dobrá, zítra hodina 15: prázdná na 00
A: Dobře, uvidíme ...




Mohou se vám líbit i tyto
Zobrazit komentáře (3)