Německé dny v týdnu (Dny v němčině)

V této lekci se naučíme dny v týdnu v němčině. Výslovnost některých německých názvů dnů je podobná výslovnosti anglických názvů dnů. Jak víte, týden má 7 dní. Nyní se budeme učit dny v týdnu německy. Naučit se dny v týdnu v němčině je snadné. Koneckonců, budete si muset zapamatovat pouze 7 slov. Německé dny vás naučíme v krátké době.



Dny v týdnu jsou často jedním z prvních kroků v procesu učení se jazykům. Toto je jeden z prvních základních konceptů, se kterými se setkáte, když se začínáte učit nový jazyk. Stejně jako základní slova, která se učíte jako dítě, jako „matka“, „otec“, „ahoj“ a „děkuji“, je učení dnů v týdnu také jedním ze stavebních kamenů jazyka.

Poté, co začnete s těmito základními slovy, obvykle postoupíte k počítání, barvám a aspektům každodenního života. To umožňuje rané učení rutin a pojetí času. Proto učení dnů v týdnu hraje významnou roli v procesu učení, protože lidé potřebují sledovat čas ve svém každodenním životě.

Pokud se učíte německy, zvládnutí dnů v týdnu v němčině je zásadním krokem, díky kterému se s daným jazykem lépe seznámíte a pomůže vám cítit se pohodlněji v každodenní komunikaci. Učení se dnů v týdnu lze také považovat za způsob, jak zlepšit své gramatické struktury a slovní zásobu. Takže zaměření na dny v týdnu na vaší cestě za výukou němčiny vám poskytne nejen pevný základ, ale také vám pomůže zlepšit vaše jazykové dovednosti.

Poté, co se naučíte německé dny v týdnu, napíšeme mnoho příkladových vět o německých dnech v týdnu. Tímto způsobem se naučíte německé dny v týdnu a budete moci vytvářet různé věty. Po přečtení dokonce budete moci říct, co děláte tento týden!

Dny v týdnu v němčině

dny-v-týdnu-v-němčině
dny v týdnu v Německu

„V německém kalendáři, stejně jako ve standardním západním kalendáři, se týden skládá ze sedmi dnů. Na rozdíl od některých západních zemí (jako jsou Spojené státy, Velká Británie a Francie) však v Německu týden začíná v pondělí místo v neděli. Mějte to na paměti. Nyní si zapišme sedm dní v týdnu německy do tabulky.“

Německé dny v týdnu
PondělíPondělí
ÚterýÚterý
StředaStředa
ČtvrtekČtvrtek
Pátek - SobotaPátek
SobotaSamstag (Sonnabend)
NEDĚLENeděle

V angličtině, stejně jako dny v týdnu končí „-day“, v němčině končí dny v týdnu také „-tag“ (kromě Mittwocha). Je snadné si to zapamatovat, protože „guten Tag“ (dobrý den) je standardní pozdrav v němčině.

V němčině je slovo pro „sobota“ „Samstag“ nebo alternativně lze použít slovo „Sonnabend“. „Samstag“ se však používá častěji.

Vyjmenujme dny v týdnu ještě jednou německy.

Dny v týdnu v němčině:

  • Montag → pondělí
  • Dienstag → úterý
  • Mittwoch → středa
  • Donnerstag → čtvrtek
  • Freitag → pátek
  • Samstag / Sonnabend → Sobota
  • Sonntag → neděle

Jaké je v němčině pohlaví (určovač) dnů v týdnu?

Pokud umíte trochu německy, určitě jste slyšeli, co v němčině znamená pojem „článek (určovač)“. V němčině mají všechna slova (kromě vlastních jmen) rod a člen (určovač). Článek pro německé názvy dnů je „der Artikel“. Kromě toho je rod německých jmen dnů mužský. Nyní napišme dny v týdnu německy s jejich články (determinátor):

  1. der Montag → pondělí
  2. der Dienstag → úterý
  3. der Mittwoch → středa
  4. der Donnerstag → čtvrtek
  5. der Freitag → pátek
  6. der Samstag (der Sonnabend) → sobota
  7. der Sonntag → neděle

Krátké hláskování německých jmen dnů

Stejně jako v angličtině se i v němčině názvy dnů zapisují do kalendářů ve zkrácené podobě. Zkrácená podoba německých dnů se skládá z prvních dvou písmen názvu dne.

Montag: Mo
Dienstag: Di
Mittwoch: Mi
Donnerstag: Do
Freitag: Fr
Samsung: Sa
Sonntag: So

Německá jména dnů

V němčině se jména vždy píší velkými písmeny nápadně. Je však slovo jako „Montag“ považováno za vlastní podstatné jméno? Pojďme se na tuto záležitost podívat hlouběji.

Obecně platí, že základní pojmy, jako jsou dny v týdnu, jsou považovány za vlastní podstatná jména, a proto jsou psány velkými písmeny. Zde však existuje výjimka: Při vyjádření obvyklého úkonu prováděného v konkrétní den v týdnu – např. „Dělám to v pátek“ – se pak slovo „den“ nepíše s velkým písmenem.

Pokud bychom měli uvést příklad, který dodržuje toto pravidlo, v němčině bychom frázi „sportuji v pátek“ vyjádřili jako „Ich mache freitags Sport“. Zde je třeba poznamenat „s“ na konci slova „freitags“, protože tento výraz označuje obvyklou činnost prováděnou v určitý den v týdnu.

Nyní si ukažme, jak by se měly názvy dnů psát německy při vyjadřování navyklých činností v kterýkoli den v týdnu. Například při psaní vět jako „v sobotu chodím na jazykový kurz“ nebo „v neděli relaxuji doma“, jak píšeme německé názvy dnů?

Německé dny a opakující se události

Opakující se událost – dny v týdnu v němčině

montáže → pondělí

dienstags → úterý

mittwochs → středy

donnerstagy → čtvrtek

freitags → pátek

samstagy / sonnabendy → soboty

sonntags → neděle

Vyjádření konkrétního dne (jednorázová událost) v němčině

jednorázová akce

am Montag → v pondělí

am Dienstag → v úterý

am Mittwoch → ve středu

jsem Donnerstag → ve čtvrtek

am Freitag → v pátek

am Samstag / am Sonnabend → v sobotu

am Sonntag → v neděli

Věty s dny v němčině

O dnech v týdnu jsme poskytli dostatek informací v němčině. Nyní si napíšeme ukázkové věty o dnech v němčině.

Montag (pondělí) vět

  1. Montag ist der erste Tag der Woche. (Pondělí je první den v týdnu.)
  2. Jsem Montag habe ich einen Arzttermin. (V pondělí jsem u lékaře.)
  3. Jeden Montag gehe ich ins Fitnessstudio. (Každé pondělí chodím do posilovny.)
  4. Montags esse ich gerne Pizza. (Rád jím v pondělí pizzu.)
  5. Der Montagmorgen beginnt immer mit einer Tasse Kaffee. (Pondělí ráno vždy začíná šálkem kávy.)

Dienstag (úterý) vět

  1. Dienstag ist mein arbeitsreichster Tag. (Úterý je můj nejrušnější den.)
  2. Am Dienstag treffe ich mit meinen Freunden zum Abendessen. (V úterý se scházím s přáteli na večeři.)
  3. Dienstags habe ich immer Deutschkurs. (Vždy v úterý mám hodinu němčiny.)
  4. Ich gehe dienstags immer zum Markt, um frisches Obst und Gemüse zu kaufen. (Vždy v úterý chodím na trh koupit čerstvé ovoce a zeleninu.)
  5. Am Dienstagabend schaue ich gerne Filme. (Rád se v úterý večer dívám na filmy.)

Mittwoch (středa) vět

  1. Mittwoch ist die Mitte der Woche. (Středa je střed týdne.)
  2. Mittwochs habe ich frei. (Ve středu mám volno.)
  3. Ich treffe mich mittwochs immer mit meiner Familie zum Abendessen. (Vždy ve středu se scházím s rodinou na večeři.)
  4. Mittwochs gehe ich gerne spazieren. (Ve středu ráda chodím na procházky.)
  5. Am Mittwochmorgen lesse ich gerne Zeitung. (Rád čtu noviny ve středu ráno.)

Donnerstag (čtvrtek) vět

  1. Donnerstag ist der Tag vor dem Wochenende. (Čtvrtek je den před víkendem.)
  2. Am Donnerstag habe ich einen wichtigen Termin. (Ve čtvrtek mám důležitou schůzku.)
  3. Donnerstags mache ich jóga. (Ve čtvrtek dělám jógu.)
  4. Ich treffe mich donnerstags immer mit meiner Freundin zum Kaffeetrinken. (Vždy ve čtvrtek se scházím s přítelem na kávu.)
  5. Donnerstagabends gehe ich gerne ins Kino. (Rád chodím ve čtvrtek večer do kina.)

Freitag (pátek) vět

  1. Freitag ist mein Lieblingstag, weil das Wochenende beginnt. (Pátek je můj oblíbený den, protože začíná víkend.)
  2. Am Freitagabend treffe ich mich mit meinen Kollegen zum Ausgehen. (V pátek večer se scházím s kolegy na večer.)
  3. Volné esse ich gerne sushi. (Ráda jím v pátek sushi.)
  4. Ich gehe freitags immer früh ins Bett, um am Wochenende ausgeruht zu sein. (V pátek chodím spát brzy, abych si na víkend odpočinul.)
  5. Freitagmorgens trinke ich gerne einen frischen Orangensaft. (Rád si dám v pátek ráno čerstvou pomerančovou šťávu.)

Samstag (sobota) vět

  1. Samstag ist ein Tag zum Entspannen. (Sobota je den pro odpočinek.)
  2. Am Samstagmorgen gehe ich gerne joggen. (Rád chodím běhat v sobotu ráno.)
  3. Samstags besuche ich oft den Flohmarkt. (V sobotu často navštěvuji bleší trh.)
  4. Ich treffe mich samstags gerne mit Freunden zum Brunch. (Rád se v sobotu scházím s přáteli na brunch.)
  5. Am Samstagnachmittag lese ich gerne Bücher. (Rád čtu knihy v sobotu odpoledne.)

Sonntag (neděle) vět

  1. Sonntag je ein Ruhiger Tag. (Neděle je klidný den.)
  2. Am Sonntag schlafe ich gerne aus. (V neděli rád spím.)
  3. Sonntags koche ich immer ein großes Frühstück für meine Familie. (Vždy v neděli vařím velkou snídani pro svou rodinu.)
  4. Jsem rád, že tě vidím v parku. (Rád se v neděli procházím parkem.)
  5. Am Sonntagabend schaue ich gerne Filme zu Hause. (Rád se v neděli večer dívám na filmy doma.)

Další příklady vět o dnech v němčině

Montag ist der erste Tag. (Pondělí je první den.)

Jsem Dienstag. (Pracuji v úterý.)

Mittwoch je můj Geburtstag. (Ve středu mám narozeniny.)

Wir treffen uns am Donnerstag. (Sejdeme se ve čtvrtek.)

Freitagabend gehe ich aus. (V pátek večer jdu ven.)

Am Samstag habe ich frei. (V sobotu mám volno.)

Sonntag je ein Ruhetag. (Neděle je dnem odpočinku.)

Ich gehe Montag zum Arzt. (V pondělí jdu k doktorovi.)

Dienstagmorgen trinke ich Kaffee. (Piju kávu v úterý ráno.)

Am Mittwoch esse ich Pizza. (Ve středu jím pizzu.)

Donnerstagabend sehe ich kapradina. (Ve čtvrtek večer se dívám na televizi.)

Freitag je můj Lieblingstag. (Pátek je můj oblíbený den.)

Samstagmorgen gehe ich joggen. (V sobotu ráno chodím běhat.)

Am Sonntag lese ich ein Buch. (V neděli jsem četl knihu.)

Montags gehe ich früh schlafen. (V pondělí chodím brzy spát.)

Dienstag ist ein langer Tag. (Úterý je dlouhý den.)

Mittwochmittag esse ich Salat. (Ve středu odpoledne jím salát.)

Donnerstag treffe ich Freunde. (Ve čtvrtek se setkám s přáteli.)

Freitagvormittag habe ich einen Termin. (Mám schůzku v pátek ráno.)

Samstagabend gehe ich ins Kino. (V sobotu večer jdu do kina.)

Sonntagmorgen frühstücke ich gerne. (Rád snídám v neděli ráno.)

Montag ist der Anfang der Woche. (Pondělí je začátek týdne.)

Am Dienstag lerne ich Deutsch. (V úterý se učím německy.)

Mittwochabend esse ich mit meiner Familie. (Ve středu večer jím s rodinou.)

Donnerstag je rychlý Wochenende. (Čtvrtek je skoro víkend.)

Freitagmorgen trinke ich Orangensaft. (V pátek ráno piju pomerančový džus.)

Am Samstag treffe ich mich mit Freunden. (Scházím se s přáteli v sobotu.)

Sonntagabend schaue ich fern. (V neděli večer se dívám na televizi.)

Montagmorgen fahre ich mit dem Bus. (Jedu autobusem v pondělí ráno.)

Dienstagabend koche ich těstoviny. (V úterý večer vařím dort.)

Zajímavé informace o německých názvech dnů

Jména dnů v němčině, stejně jako v mnoha jazycích, mají historický a kulturní význam, často zakořeněný v germánských a severských tradicích. Německá jména dnů odrážejí vliv křesťanských i pohanských tradic, přičemž některá jména jsou odvozena od bohů v germánské mytologii a jiná z latinského nebo křesťanského původu. Pochopení původu a významů těchto jmen umožňuje nahlédnout do jazykového a kulturního dědictví německy mluvícího světa.

Montag (pondělí)

Německé slovo „Montag“ je odvozeno z latinského výrazu „Dies Lunae“, což znamená „den měsíce“. To odpovídá anglickému názvu „Monday“, který také odvozuje svůj původ od Měsíce. V germánské mytologii bylo pondělí spojováno s bohem Manim, který věřil, že jezdí po noční obloze ve voze taženém koňmi a řídí Měsíc.

V mnoha germánských jazycích, včetně angličtiny, je pondělí také pojmenováno po Měsíci. Germáni tradičně považovali pondělí za druhý den v týdnu po neděli.

Výrazy související s pondělím v němčině zahrnují „einen guten Start in die Woche haben“, což znamená „mít dobrý začátek týdne“, což je běžné přání, které si v pondělí vyměňují kolegové nebo přátelé.

Dienstag (úterý)

„Dienstag“ pochází ze starohornoněmeckého slova „Ziestag“, což znamená „den Ziu“. Ziu, neboli Tyr v severské mytologii, byl bohem války a nebe. V latině se úterý nazývalo „Dies Martis“, pojmenované po bohu války Marsovi. Souvislost mezi válkou a úterým může pramenit z přesvědčení, že bitvy vedené v tento den budou úspěšné.

Dienstag, německé slovo pro úterý, je odvozeno ze starohornoněmeckého slova „dīnstag“, což v překladu znamená „Tiwův den“. Tiw, nebo v severské mytologii Týr, byl bůh spojený s válkou a spravedlností. Úterý je proto pojmenován po tomto božstvu. V germánské mytologii je Tiw často ztotožňován s římským bohem Marsem, což dále posiluje spojení úterý s válkou a bitvou.

Mittwoch (středa)

„Mittwoch“ v němčině doslova znamená „uprostřed týdne“. V severské mytologii je středa spojována s Ódinem, hlavním bohem a vládcem Asgardu. Odin byl také známý jako Woden a anglický název „Wednesday“ je odvozen od „Woden's day“. V latině byla středa označována jako „Dies Mercurii“ na počest boha posla Merkura.

V germánské mytologii je středa spojována s bohem Ódinem (Woden), který byl uctíván pro svou moudrost, znalosti a magii. Středa je proto někdy v angličtině označována jako „Wodensday“ a německý název „Mittwoch“ toto spojení udržuje.

Donnerstag (čtvrtek)

„Donnerstag“ v němčině znamená „Thorův den“. Thor, bůh hromu a blesku, byl výraznou postavou severské mytologie a byl spojován se silou a ochranou. V latině byl čtvrtek nazýván „Dies Iovis“, pojmenován po římském bohu Jupiterovi, který měl stejné vlastnosti jako Thor.

Freitag (pátek)

„Freitag“ znamená v němčině „den Freyja“ nebo „Friggův den“. Freyja byla v severské mytologii bohyně spojovaná s láskou, plodností a krásou. Frigg, další severská bohyně, byla spojována s manželstvím a mateřstvím. V latině byl pátek označován jako „Dies Veneris“, pojmenovaný po Venuši, bohyni lásky a krásy.

V německé kultuře se pátek často slaví jako konec pracovního týdne a začátek víkendu. Je to den spojený s relaxací, socializací a volnočasovými aktivitami.

Samstag (sobota)

„Samstag“ je odvozen z hebrejského slova „Sabbat“, což znamená „Sabat“ nebo „den odpočinku“. Odpovídá anglickému názvu „Saturday“, který má také své kořeny v den sabatu. V mnoha německy mluvících oblastech byla sobota tradičně považována za den odpočinku a náboženského zachovávání.

Sobota se v němčině nazývá buď Samstag nebo Sonnabend, v závislosti na regionu. Oba termíny mají svůj původ ve staré horní němčině. „Samstag“ je odvozen od slova „sambaztag“, což znamená „den shromáždění“ nebo „den shromáždění“, což odráží historický význam tohoto dne jako dne pro trhy nebo společenská setkání. „Sonnabend“ je odvozeno od „Sunnenavent“, což znamená „večer před nedělí“, což zdůrazňuje pozici soboty jako dne předcházející neděli.

V německé kultuře je sobota často vnímána jako den pro relaxaci, rekreaci a společenské aktivity. Je to tradiční den pro nákupy, pochůzky a trávení času s rodinou a přáteli.

Sonntag (neděle)

„Sonntag“ znamená v němčině „den slunce“. V latině se neděle nazývala „Dies Solis“ na počest boha Slunce Sola. Neděle je v křesťanské tradici odpradávna spojována s bohoslužbou a odpočinkem, protože připomíná den Kristova vzkříšení. Často je považován za nejdůležitější den v týdnu pro náboženské zachovávání a rodinná setkání.

V německé kultuře je neděle často považována za den odpočinku, relaxace a reflexe. Tradičně je to den pro náboženské obřady, rodinná setkání a volnočasové aktivity. Mnoho podniků a obchodů je v neděli zavřeno, což lidem umožňuje soustředit se na osobní a společenské záležitosti.

Historický a kulturní význam

Názvy dnů v týdnu v němčině odrážejí směs starověkých germánských, severských, latinských a křesťanských vlivů. Tato jména se vyvíjela po staletí a odrážela změny v jazyce, náboženství a kulturních zvyklostech. Pochopení původu těchto jmen umožňuje nahlédnout do přesvědčení, hodnot a tradic německy mluvících národů v průběhu historie.

Lingvistická analýza

Německé názvy dnů v týdnu demonstrují jazykový vývoj německého jazyka. Mnoho z těchto jmen má příbuzné v jiných germánských jazycích, jako je angličtina, holandština a švédština, což odráží jejich společné lingvistické kořeny. Zkoumáním etymologie a fonetiky těchto jmen mohou lingvisté vysledovat historický vývoj německého jazyka a jeho spojení s jinými jazyky.

Kulturní zvyky a tradice

Názvy dnů v týdnu mají kulturní význam přesahující jejich jazykové kořeny. V mnoha německy mluvících regionech jsou určité dny v týdnu spojeny se specifickými kulturními zvyklostmi a tradicemi. Například sobota je často dnem pro volnočasové aktivity, společenská setkání a výlety v přírodě, zatímco neděle je vyhrazena pro náboženské obřady a čas s rodinou. Pochopení těchto kulturních praktik umožňuje nahlédnout do každodenního života a rutiny lidí v německy mluvících zemích.

Literární a folklorní odkazy

Názvy dnů v týdnu se často objevují v literatuře, folklóru a mytologii. Spisovatelé a básníci v celé historii čerpali inspiraci z těchto jmen, aby ve svých dílech vytvořili evokující obrazy a symboliku. Například severský bůh Odin, spojovaný se Středou, vystupuje prominentně ve skandinávských ságách a mýtech. Zkoumáním těchto literárních a folklórních odkazů získají vědci hlubší pochopení kulturního významu dnů v týdnu v německy mluvících zemích.

Moderní použití a adaptace

Zatímco tradiční názvy dnů v týdnu se v moderní němčině stále používají, existují také variace a úpravy, které odrážejí současný jazyk a kulturu. Například v neformální řeči a psaní je běžné používat zkratky nebo přezdívky pro dny v týdnu, jako je „Mo“ pro Montag nebo „Do“ pro Donnerstag. Navíc, v době globalizace, jsou anglické názvy dnů v týdnu také široce srozumitelné a používané v německy mluvících zemích, zejména v obchodních a technologických odvětvích.

Závěr:

Názvy dnů v týdnu v němčině mají bohatý historický, jazykový a kulturní význam. Tato jména mají kořeny ve starověkých germánských, severských, latinských a křesťanských tradicích a odrážejí přesvědčení, hodnoty a praktiky německy mluvících národů v průběhu historie. Studiem původu a významů těchto jmen získávají vědci cenné poznatky o jazykovém vývoji, kulturním dědictví a každodenním životě německy mluvících komunit.

Zvláštní kulturní dny Německa

Německo se svou bohatou historií a kulturním dědictvím slaví různé tradiční i moderní svátky po celý rok. Tyto německé dny zahrnují náboženské, historické a sezónní slavnosti, z nichž každá nabízí jedinečný pohled na zvyky, přesvědčení a hodnoty země. Od Oktoberfestu po vánoční trhy, Německé dny umožňují nahlédnout do srdce německé kultury.

Nový rok (Neujahrstag)

Nový rok je začátkem kalendářního roku a slaví se ohňostrojem, večírky a setkáními po celém Německu. Němci se často zapojují do tradice „Silvestra“ neboli Silvestra, kde si užívají slavnostní jídla, sledují televizní koncerty a účastní se pouličních oslav. Mnozí si také dávají předsevzetí na nadcházející rok.

Den tří králů (Heilige Drei Könige)

Svátek Tří králů, známý také jako Epiphany, připomíná návštěvu mudrců u Ježíška. V Německu se slaví bohoslužbami a tradičními zvyky, jako je „Sternsinger“, kdy děti oblečené jako Tři králové chodí od domu k domu, zpívají koledy a vybírají dary na charitu.

Den svatého Valentýna (Valentinstag)

Valentýn se v Německu slaví podobně jako v jiných částech světa, páry si vyměňují dárky, květiny a romantická gesta. Je to však také den přátelství, známý jako „Freundschaftstag“, kde si přátelé vyměňují karty a drobné žetony uznání.

Karneval (Karneval nebo Fasching)

Karnevalová sezóna, známá jako „Karneval“ v Porýní a „Fasching“ v jiných částech Německa, je slavnostním časem průvodů, kostýmů a radovánek. Každý region má své vlastní jedinečné tradice, ale společné prvky zahrnují pouliční procesy, maškarní plesy a satirická představení.

Mezinárodní den žen (Internationaler Frauentag)

Mezinárodní den žen se v Německu slaví akcemi, pochody a diskusemi upozorňujícími na práva a úspěchy žen. V hlavním městě Berlíně je státní svátek, kde demonstrace a shromáždění upozorňují na problémy, jako je rovnost pohlaví a diskriminace na pracovišti.

velikonoční

Velikonoce jsou v Německu hlavním křesťanským svátkem, který se slaví bohoslužbami, rodinnými setkáními a slavnostními pokrmy. Mezi tradiční zvyky patří zdobení vajíček, pečení velikonočního chleba a koláčů a účast na velikonočním hledání vajíček. V některých regionech se konají i velikonoční ohně a procesy.

První máj (Tag der Arbeit)

První máj neboli Svátek práce se v Německu slaví demonstracemi, shromážděními a veřejnými oslavami organizovanými odbory a politickými stranami. Je čas hájit práva pracujících a sociální spravedlnost, a to prostřednictvím projevů, koncertů a pouličních veletrhů ve městech po celé zemi.

Den matek (Muttertag)

Den matek v Německu je časem k uctění a ocenění matek a mateřských postav. Rodiny obvykle slaví květinami, kartami a speciálními jídly. Je také běžné, že děti vyrábějí ručně vyrobené dárky nebo provádějí úkony služby pro své matky.

Den otců (Vatertag nebo Herrentag)

Den otců v Německu, také známý jako Den Nanebevstoupení Páně nebo Den mužů, se slaví venkovními exkurzemi, pěšími výlety a setkáními s přáteli. Muži často táhnou při procházkách krajinou nebo při návštěvě místních hospůdek vozy plné piva a občerstvení, známé jako „Bollerwagen“.

Letnice (Pfingsten)

Letnice neboli Svatodušní neděle připomínají sestoupení Ducha svatého na apoštoly. V Německu je čas na bohoslužby, rodinná setkání a outdoorové aktivity. Mnoho lidí využívá prodloužený víkend k tomu, aby vyrazili na krátkou dovolenou nebo se zúčastnili letničních trhů a festivalů.

Oktoberfest

Oktoberfest je největší světový pivní festival, který se každoročně koná v bavorském Mnichově. Přitahuje miliony návštěvníků z celého světa, kteří si přicházejí vychutnat tradiční bavorské pivo, jídlo, hudbu a zábavu. Festival obvykle trvá 16-18 dní od konce září do prvního víkendu v říjnu.

Den německé jednoty (Tag der Deutschen Einheit)

Den německé jednoty připomíná znovusjednocení východního a západního Německa 3. října 1990. Slaví se oficiálními ceremoniemi, koncerty a kulturními akcemi po celé zemi. Tento den je státním svátkem, který Němcům umožňuje zamyslet se nad společnou historií a identitou.

Halloween

Halloween je v Německu stále populárnější, zejména mezi mladšími generacemi. I když to není tradičně německý svátek, slaví se kostýmními večírky, tematickými akcemi a triky ve čtvrtích a centrech měst.

Svatý. Martin's Day (Martinstag)

Svatý. Martina se slaví 11. listopadu ke cti sv. Martin z Tours. V Německu je čas na lampionové procesy, ohně a sdílení tradičních jídel, jako je pečená husa. Děti často vyrábějí papírové lucerny a pochodují ulicemi a zpívají písně.

Advent a Vánoce (Advent und Weihnachten)

Adventem začíná v Německu období Vánoc, kdy se rozsvícením adventních věnců a kalendářů odpočítávají dny do 25. prosince. Vánoční trhy neboli „Weihnachtsmärkte“ se objevují ve městech a obcích po celé zemi a nabízejí ručně vyrobené dárky, dekorace a sezónní pochoutky.

Štědrý večer (Heiligabend)

Štědrý den je v Německu hlavním dnem oslav, ve znamení rodinných setkání, slavnostního jídla a výměny dárků. Mnoho Němců se účastní půlnoční mše nebo se účastní bohoslužeb při svíčkách, aby si připomněli narození Ježíše Krista.

Boxing Day (Zweiter Weihnachtsfeiertag)

Boxing Day, také známý jako Druhý svátek vánoční, je v Německu státní svátek připomínaný 26. prosince. Je to čas relaxace, volnočasových aktivit a trávení času s blízkými po vánočním shonu.

Obrázek německých dnů

Na závěr naší lekce se ještě jednou podívejme na dny v týdnu v němčině a připomeňme si je.

dny v týdnu v němčině Německé dny v týdnu (Dny v němčině)


Mohou se vám líbit i tyto
komentář