německé nadávky

Německá nadávka a slangová slova jsou slova, která se používají v každodenní řeči a obvykle se používají v neformálním prostředí. Tato slova se často používají místo zdvořilejších standardních německých slov. Německá slangová slova se mohou lišit podle regionu a sociální třídy.



Je proti našim redakčním zásadám podporovat nebo sdílet urážlivé nebo urážlivé výrazy. Proto se podělíme o nejpoužívanější slangové výrazy.

V němčině jsou nadávky a zejména slangová slova a výrazy široce používány v každodenní řeči a populární kultuře, jako v každém jazyce. Zde jsou nějaké příklady:

  1. Skvělý – V turečtině to znamená „bláznivý“ nebo „neuvěřitelný“.
  2. geil – Ačkoli to původně znamenalo „sexuálně atraktivní“, často se používá v pozitivním smyslu, jako „skvělý“, „velmi dobrý“.
  3. kacke – Výraz znamenající „nesmysl“, „strašný“.
  4. Změnit! – „Starý!“ v turečtině Znamená to něco jako "člověče!", "vole!" Používá se jako forma adresy jako např.
  5. esa – Používá se pro „asociální“, „nevychované“ lidi.
  6. blbost – Slovo používané pro negativní situace, jako je „svinstvo“ nebo „nesmysl“.
  7. Bock haben – Znamená „být ochoten“ nebo „být nadšený“ něco udělat.
  8. Läuft bei dir – Používá se k ocenění něčího úspěchu, což znamená „Tobě se to daří“.

Slangová slova a výrazy jsou živou a dynamickou součástí jazyka a často je utvářejí mladí lidé a populární kultura. Použití těchto slov se však může lišit v závislosti na kontextu a situaci a někdy může být vnímáno jako neuctivé nebo nevhodné. Proto je důležité používat takové výrazy opatrně, když se učíte nový jazyk a oslovujete různé kultury.

Almanca Slangová slova pro lidi:

  • Hloupý: Idiot, Depp, Dummkopf, Pfosten, Vollposten, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollpflaume, Vollpflaume, Vollpflaume, Vollpflaume, Vollpflaume, Vollpflaume, Vollpflaume, Vollpfosten, Voldiotens, VollpollVolpoll pfostensohn, Vollidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpostenkind
  • Špatný: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Drecksack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • Starý: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi a Omi, Opa a Oma
  • Dítě: Kind, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • Krásná: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Baby, Maus
  • Příjemný: Süß, Niedlich, Lässig, Cool, Chic, Schick, Stylisch, Fashionabel, Moderní
  • Oblíbený: Angesagt, In, Trendy, Modern, Schick, Stylisch, Módní
  • Bohatý: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • Chudý: Arm, Pleite, Penner, Obdachlos
  • Hezký: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • Krásná: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • Extrémní: Übertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

Němec dDalší slangová slova:

  • Ano: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • Ne: Nein, Nö, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • Mnoho: Celkem, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Skvělý: Toll, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Perfektní: Perfektní, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • Dobré ráno moje dítě: Gut, Dobře, Ganz gut, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Špatný: Schlecht, Scheiße, Mist, Dreck, Horor, Katastrophe, Alptraum
  • Něco dalšího?: Gibtův noch byl?
  • Nerozumím: Ich verstehe nict.
  • Jak se máte?: Jak se máte?
  • Mám se dobře, děkuji. Jak se máte?: Mir geht's gut, danke. A dir?
  • Uvidíme se později.: Ahoj.

Tato slova lze použít k tomu, aby byla mluvená němčina barevnější a zajímavější. Při používání slangových slov je však nutné být opatrný. Některá slangová slova mohou být kulturně nevhodná nebo urážlivá.



Mohou se vám líbit i tyto