> Fóra > Základní německé lekce od začátku > Poučení 18: Německý název-I (Akkusativ přednáška)
-
İSMİN -İ HALİ (AKKUSATİV)
Jména v němčině (s výjimkou, kterou uvedeme o něco později) změnou jejich článků
budou převedeny na následující:Změníme "der" artikelini na "den", abychom vložili jména, která jsou "uměním" do "-i".
Žádná změna jména a článků kloubových "das" nebo "zemře".
Ve skutečnosti se slovo "eine" nezmění.
Ve skutečnosti se slovo "ein" změní na "einen" (řekněme)
Slovo "keine" ve skutečnosti zůstává nezměněno.
Ve skutečnosti se slovo "kein" změní na "keinen".nyní se podíváme na výjimku, kterou jsme zmínili výše;
Když pojmenujete množné číslo, můžete říci, že jsou množné, když vezmou -n nebo -en kování na konec některých jmen
Tato jména jsou poslední písmena -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Mezi těmito podstatnými jmény se členem "der" se při převodu podstatného jména do jeho akuzativu ze členu "der" stane "den".
a slovo se používá v množném čísle.
Všechna podstatná jména s „der“ se vždy používají v množném čísle v akuzativu podstatného jména. Tato výjimka je pouze
-i není speciální funkce, platí pro všechny případy.
Toto jsou pravidla o názvu jména.JEDNODUCHÁ FORMA
akuzativní případder Mann (muž)
den Mann (muž)
der Ball (míč)
od Balla
der Sessel (křeslo)
den Sessel (místo)
Jak můžete vidět, říká se, že slovo neexistuje.der Student
od Studenten (student)
der Mensch (člověk)
od Menschen (lidé)
Vzhledem k tomu, že výše uvedené dva příklady jsou výjimečné právě uvedené, slova
-i byl použit v několika jazycích.das Auge (oko)
das Auge (oko)
das Haus (dům)
das Haus (dům)
die Frau (žena)
die Frau (žena)
hůlka (zeď)
hůlka (zeď)
Jak jsme viděli výše, nedochází k žádné změně artefaktů a slov.ein Mann (jeden muž)
einen Mann (muž)
ein Fisch (jedna ryba)
einen Fisch (ryba)
kein Mann (ne muž)
keinen Mann (ne muž)
kein Fisch (není ryba)
keinen Fisch (není ryba)
Jak vidíte, dochází ke změně ein-einen a kein-keinen.
keine Frau (ne žena)
keine Frau (ne žena)
keine Woche (ne týden)
keine Woche (ne týden)
Jak vidíte výše, není žádná změna v eine a keine artikeller a slovoHalal kruh je široký, to je dost pro potěšení. Není třeba hřešit. (Slova)
-
Když slovo der schrank říká skříň, bude to schranken?
hodně za všechno
Dankeschön!
Dobrý den, zasekl jsem se ve stavech jména. Můžete uvést podrobnější případ jména i a množného čísla?
Stundent den stundent se děje, ale řekl jste, proč student není student v množném čísle, ale v překladu jako singulární prosím pomozte mi moc děkuji.İSMİN -İ HALİ (AKKUSATİV)Jména v němčině (s výjimkou, kterou uvedeme o něco později) změnou jejich článků
budou převedeny na následující:Změníme "der" artikelini na "den", abychom vložili jména, která jsou "uměním" do "-i".
Žádná změna jména a článků kloubových "das" nebo "zemře".
Ve skutečnosti se slovo "eine" nezmění.
Ve skutečnosti se slovo "ein" změní na "einen" (řekněme)
Slovo "keine" ve skutečnosti zůstává nezměněno.
Ve skutečnosti se slovo "kein" změní na "keinen".nyní se podíváme na výjimku, kterou jsme zmínili výše;
Když pojmenujete množné číslo, můžete říci, že jsou množné, když vezmou -n nebo -en kování na konec některých jmen
Tato jména jsou poslední písmena -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Mezi těmito podstatnými jmény se členem "der" se při převodu podstatného jména do jeho akuzativu ze členu "der" stane "den".
a slovo se používá v množném čísle.
Všechna podstatná jména s „der“ se vždy používají v množném čísle v akuzativu podstatného jména. Tato výjimka je pouze
-i není speciální funkce, platí pro všechny případy.
Toto jsou pravidla o názvu jména.JEDNODUCHÁ FORMA
akuzativní případder Mann (muž)
den Mann (muž)
der Ball (míč)
od Balla
der Sessel (křeslo)
den Sessel (místo)
Jak můžete vidět, říká se, že slovo neexistuje.der Student
od Studenten (student)
der Mensch (člověk)
od Menschen (lidé)
Vzhledem k tomu, že výše uvedené dva příklady jsou výjimečné právě uvedené, slova
-i byl použit v několika jazycích.das Auge (oko)
das Auge (oko)
das Haus (dům)
das Haus (dům)
die Frau (žena)
die Frau (žena)
hůlka (zeď)
hůlka (zeď)
Jak jsme viděli výše, nedochází k žádné změně artefaktů a slov.ein Mann (jeden muž)
einen Mann (muž)
ein Fisch (jedna ryba)
einen Fisch (ryba)
kein Mann (ne muž)
keinen Mann (ne muž)
kein Fisch (není ryba)
keinen Fisch (není ryba)
Jak vidíte, dochází ke změně ein-einen a kein-keinen.
keine Frau (ne žena)
keine Frau (ne žena)
keine Woche (ne týden)
keine Woche (ne týden)
Jak vidíte výše, není žádná změna v eine a keine artikeller a slovoProblémem není, že osud je neúnavný; protože jestliže někdo tvrdohlavě chce něco, dostane to. Co je děsivé, je, že jsme unavení z toho poté, co dostaneme to, co chceme. Pak zločin není osud, musíme najít svou vlastní vůli.jsi tak skvělá.
Slm přátelé dělají velmi pěkný popis vašich rukou a vašeho srdce zdraví.Jsem nový a docela zmatený, ale začal jsem rozumět trochu. Díky za všechno
Dobrý den, mám otázku;
V případě i, nejednoznačný negativní a množný název jména, který se nazývá artikel, je artikulovaný nebo kein?
V případě i, nejednoznačný negativní a množný název jména, který je artikulován, je artikulovaný nebo je kein?díky
aymete, množná jména podstatných jmén, pokud zkoumáte předmět, uvidíte, že článek kein není použit v množném čísle.
Proto se v množném čísle používá pouze keine, kein se nepoužívá.Dobrý den, mám otázku;
V případě i, nejednoznačný negativní a množný název jména, který se nazývá artikel, je artikulovaný nebo kein?
V případě i, nejednoznačný negativní a množný název jména, který je artikulován, je artikulovaný nebo je kein?díky
Ahoj Aymete, zkusím uvést příklady, pokud vím...
Příklad problému 1.s der Tisch
mám od Tisch gekauft.
v -nose der Tisch, Protože je to akuzativní od Tisch Došlo.
-Proto, když uděláme jméno nejisté a negativní keinen Tisch To se stává. takže:
mám keinen Tisch gekauft.
[h]
2.si; das Brot
mám das Brot gegessen.
v -nose das BrotProtože je to Akkusativ,das) se nemění.
-Proto, když uděláme jméno nejisté a negativní kein brot To se stává. takže:
mám kein brot gegessen.
V obou případech je název negativní ne To se stává.
[h]Kromě toho, jak řekl Muharrem Hocanin, můžete získat více informací, pokud budete studovat téma množného jména.
Navíc doufám, že příklady v tabulce budou užitečné…
Není to "keinen" nebo "kein" v množném čísle Děkuji, rozumím.
Není to "keinen" nebo "kein" v množném čísle Děkuji, rozumím.
Ano to je správně…
bn bi Chci se zeptat na pár otázek: hocamız bi bi nám dal mezery a zaplnil pár vět.Bn jsem to udělal, ale nejsem si jistý, jestli se mýlím, když opravíš, a jestli opravíš důvod, proč to vysvětlíš, budu rád, kdybys mohl, ale jestli můžeš překládat do turečtiny, pokud ano.
1-wo je denn ____ schwamm? (Řekl jsem bn) -ich weiß nicht.ich habe____schwamm nicht.
2-möchtest du _____ (den I řekl) komické oder _____ (den) stručný? -____ (der) komiks, bitte.
3-verflixt! Ich habe ___ (der) fußball vergessen.-Ach, Quatsch! Hier ist doch ____ (der) fußball.
4-Schreibst du ____ (den) Brief heute noch? -Ach, verflixt! ______ () brief habe ich Vergessen.
5-wer ist denn _____ () in mann? -Herr Cremer, _______ () Chemielehrer.
6-Vorsicht! _____ () Elefant kommt!
Sedmiletý klobouk ______ () Helm? -Ach, ist denn _______ () Helm nicht taky?
8 -______ () Schwamm ist weg.-Eintschuldung, ich habe _____Scwamm.
Díky předem.díky za pomoc: (
Dobrý den, přátelé
Jsem nový člen, potřebuji hodně pomoci, pokračuji v kurzu, nerozumím vodnímu dativ nominativ a akusativ, nevím, jak pochopit, že věta je akusatinv dativ, který neodpovídá na otázky i tam, kde kladu otázky, takže když napíšu ukázkovou větu, kdo mi tuto větu vysvětlí, když napíšu ukázkovou větu, prosím, problémy jsou čím dál obtížnější
Čekám na vaši pomoc.
..
1-ich trinke einen cafe
2-die hadice kauft die frau
3-gege mit seiner freundin aus.Může mi prosím někdo pomoci najít aku.dativ.nominativ v těchto větách….
můj přítel věta není úplně akkusativ dativ nebo nominativ. slovo nebo fráze se stává nominativ nebo dativ. herečka se stává nominativ. osoba nebo věc ovlivněná vaší prací se stává akkusativ.
1-ich trinke einen kaffee zde se einen kaffee stává akkusativem. Jednou z nejdůležitějších věcí, které o akkusativu potřebujeme vědět, není vždy i-stav jména. Říká, že akkusative -i stát je trochu matoucí. Pro některé důvod, pokračujme. Nemohu to vysvětlit jako dominativi akkusativ.bi, dovolte mi to vysvětlit na příkladu.
ich kaufe Franziska die blume.burda Franziska dativdir.bn koupila květiny franziskaya. nebo to samozřejmě není vždy tak jednoduché.
Nejjednodušší způsob, jak porozumět dativi nebo akkusativi ve větě, je podívat se na články. Tímto způsobem je obtížnější pochopit akkusativ, protože je pouze hluboký, ale stává se dativde den-de, die-der, das-dem. Je užitečné zapamatovat si slovesa pro podstatná jména).
gehören: patří
helfen: pomoci
gefallen: jako
folgen: následovat
objevuje se: poslouchat
antworten: odpovědět
erklären: vysvětlit
erzählen: vyprávět, vyprávět příběhy
Dativová slovesa samozřejmě nejsou až tak moc, ale mám na mysli právě tato.
co mě napadne v akkusativu
fotografové: fotografování
sehen: dívat se, dívat se
kaufen: koupit
haben: mít
suchen: hledat
nehmen: dostat
V souladu s tím můžete udělat další 2 věty, příteli. Jsem také student, ale rozumím tomuto předmětu dobře. Bylo by lepší, kdyby mi pomohli i zdejší učitelé, ale… Doufám, že jsem pomohl: D
- Chcete-li odpovědět na toto téma, musíte být přihlášeni.