Poučení 18: Německý název-I (Akkusativ přednáška)

> Fóra > Základní německé lekce od začátku > Poučení 18: Německý název-I (Akkusativ přednáška)

VÍTEJTE NA FÓRU ALMANCAX. VŠECHNY INFORMACE, KTERÉ HLEDÁTE O NĚMECKU A NĚMECKÉM JAZYKU, NAJDETE NA NAŠICH FÓRUCH.
    Lara
    návštěvník
    İSMİN -İ HALİ (AKKUSATİV)

    Jména v němčině (s výjimkou, kterou uvedeme o něco později) změnou jejich článků
    budou převedeny na následující:

    Změníme "der" artikelini na "den", abychom vložili jména, která jsou "uměním" do "-i".
    Žádná změna jména a článků kloubových "das" nebo "zemře".
    Ve skutečnosti se slovo "eine" nezmění.
    Ve skutečnosti se slovo "ein" změní na "einen" (řekněme)
    Slovo "keine" ve skutečnosti zůstává nezměněno.
    Ve skutečnosti se slovo "kein" změní na "keinen".

    nyní se podíváme na výjimku, kterou jsme zmínili výše;
    Když pojmenujete množné číslo, můžete říci, že jsou množné, když vezmou -n nebo -en kování na konec některých jmen
    Tato jména jsou poslední písmena -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    Mezi těmito podstatnými jmény se členem "der" se při převodu podstatného jména do jeho akuzativu ze členu "der" stane "den".
    a slovo se používá v množném čísle.
    Všechna podstatná jména s „der“ se vždy používají v množném čísle v akuzativu podstatného jména. Tato výjimka je pouze
    -i není speciální funkce, platí pro všechny případy.
    Toto jsou pravidla o názvu jména.

    JEDNODUCHÁ FORMA


    akuzativní případ

    der Mann (muž)


    den Mann (muž)
    der Ball (míč)


    od Balla
    der Sessel (křeslo)


    den Sessel (místo)
    Jak můžete vidět, říká se, že slovo neexistuje.

    der Student


    od Studenten (student)
    der Mensch (člověk)


    od Menschen (lidé)
    Vzhledem k tomu, že výše uvedené dva příklady jsou výjimečné právě uvedené, slova
    -i byl použit v několika jazycích.

    das Auge (oko)


    das Auge (oko)
    das Haus (dům)


    das Haus (dům)
    die Frau (žena)


    die Frau (žena)
    hůlka (zeď)


    hůlka (zeď)
    Jak jsme viděli výše, nedochází k žádné změně artefaktů a slov.

    ein Mann (jeden muž)


    einen Mann (muž)
    ein Fisch (jedna ryba)


    einen Fisch (ryba)
    kein Mann (ne muž)


    keinen Mann (ne muž)
    kein Fisch (není ryba)


    keinen Fisch (není ryba)
    Jak vidíte, dochází ke změně ein-einen a kein-keinen.


    keine Frau (ne žena)


    keine Frau (ne žena)
    keine Woche (ne týden)


    keine Woche (ne týden)
    Jak vidíte výše, není žádná změna v eine a keine artikeller a slovo

    Halal kruh je široký, to je dost pro potěšení. Není třeba hřešit. (Slova)
    Turabi
    účastník

    Haben sloveso (mít)
    Jediným rysem habenového slovesa, na který by se nemělo zapomínat, je to, že podstatné jméno je vždy v i-stavu.
    vzorek:
    Klobouk Klaus einen Hund?
    Víme, že jméno das and die se v i-případě nemění.

    Prozkoumáme-li negativní větu
    příklad
    Klobouk Das Zimmer má rád Fenster.
    Klobouk Der Schneider keinen Laden.
    Klobouk der Junger keinen Vater?

    Turabi
    účastník

    Fragen znamená sloveso (zeptat se).
    Ve slovesu Fragen se používá s (i-state) jako sloveso haben.
    Jméno, které označuje kohokoli, na co se něco zeptá, je vždy v i-stavu.
    I když jsou věty vytvořené pomocí fragenu přeloženy do turečtiny, jsou přeloženy do turečtiny ve formě i-form a E.
    Buddha vzniká z rozdílu ve strukturách jazyků.

    memoli63
    účastník

    dativ má také taková osobní zájmena;
    ICH-MEINEM-VATER
    DU-DEINEM-VATER
    ER-SEINEM-VATER
    SIE-IHREM-VATER
    ES-SEINEM-VATER
    Wir-Unserem-Vater
    IHR-EUREM-VATER
    SIE IHREM-VATER

    Omlouvám se, ale tak jsem to pochopil. Yanlissa upřímně, jak to bude? :)

    memoli63
    účastník

    dativ má také taková osobní zájmena;
    ICH-MEINEM-VATER
    DU-DEINEM-VATER
    ER-SEINEM-VATER
    SIE-IHREM-VATER
    ES-SEINEM-VATER
    Wir-Unserem-Vater
    IHR-EUREM-VATER
    SIE IHREM-VATER

    Omlouvám se, ale tak jsem to pochopil. Yanlissa upřímně, jak to bude?

    vysoký
    účastník

    V tisku jsem vytáhl Personalpronomen a zbytek má pravdu.
    Nepište své zprávy VELKÝMI písmeny...

    memoli63
    účastník

    Děkuji.Je dobře,že jste mě varoval.Toho jsem si nebyl vědom.Všem se omlouvám.Děkuji za odpověď. :-[

    memoli63
    účastník

    tak se řekne v dativ;
    meinem vater
    deinem vater
    seinem vater. jak to použít ve větě, např. der lehrer ist einem geschenk gegeben. (učitel dal dárek). nyní, protože slovo geschenk je das (einem), že?  :)

    vysoký
    účastník

    tak se řekne v dativ;
    meinem vater
    deinem vater
    seinem vater. jak to použít ve větě, např. der lehrer ist einem geschenk gegeben. (učitel dal dárek). nyní, protože slovo geschenk je das (einem), že?  :)


    Klobouk Der Lehrer (mir) ein Geschenk gegeben.
    – Učitel dal (mě) dárek.   

    Jejich těhotná meinem Vater ein Geschenk. – Dávám dárek svému otci.

    Stává se to ve formě ..

    Mikail
    účastník

    Věta by měla znít: „Er hat dem Lehrer ein Geschenk gegeben“.
                                              (Dal učiteli dárek.)

                                                "Er hat seinem Lehrer ein Geschenk gegeben."

                                      (Dal dárek svému učiteli.)

    Nebo;

    "Der Lehrer hat dem Schüler ein Geschenk gegeben." (Učitel dal studentovi dárek.)

    memoli63
    účastník

    Moc děkuji, příteli yücel a učiteli mikail.
    V dativ říkají články a das ones dem,
    A nebylo ve větě einem? Myslím, že jsem to popletl! ???

    memoli63
    účastník

    Moje sestra včera onemocněla. - seinen schwester hat gestern abendt krank geworden.

    žena hledá muže.-Die frau sucht einen mann.

    muž chce koupit dům. - der mann will ein haus kaufen.

    Mikail hamam, dodržují tyto věty pravidlo akkusativ?

    Mikail
    účastník

    Vážení Memoli63;
    1. "Jeho sestra včera v noci onemocněla." Věta bude znít: "Seine Schwester ist gestern Abend crank geworden." nebo "Seine Schwester wurde gestern Abend klik."
    2. "Žena hledá muže." "Die Frau sucht einen Mann."
    3 "Ten muž chce koupit dům." "Der Mann bude das Haus kaufen."

    být nemocný (klika werden) = štíhlý stav, (jmenovaný)
    hledat (suchen) = -i stát (Akkusativ)
    Nákup (kaufen) = -i jsou slovesa, která vyžadují (Akkusativ). Pozdravy.

    Mikail
    účastník

    Moc děkuji, příteli yücel a učiteli mikail.
    V dativ říkají články a das ones dem,
    A nebylo ve větě einem? Myslím, že jsem to popletl! ???

    Moc děkuji, příteli yücel a učiteli mikail.
    V dativ říkají články a das ones dem,
    A nebylo ve větě einem? Myslím, že jsem to popletl! ???

    Vážení Memoli, „ein Geschenk“ je objekt v této větě. Takže "Co daroval?" odpovídá na otázku. Pokud slovo „Komu?“ Pokud odpovídá na otázku, pak je to dativ.

    Sloveso „schenken“, které jste uvedl, je sloveso, které vyžaduje dativ i akkusativ. Jeho význam je:
    schenken = dát vám někomu něco.

    vzácnější
    účastník

    Ahoj. Předem děkuji.. Učím se německy sama a po objevení vašich stránek jsem se dozvěděla odpověď na otázku, která mi už dlouho vrtá hlavou, v jakých případech je tvar množného čísla podstatných jmen používané – i když jsou v jednotném čísle. Můžeme k předmětu, který jste zmínili, přidat slova končící na rr nebo re, například „der narr“, „der karre“, „der herr“? Protože v knize, na které pracuji, jsou tvary akk a dat těchto slov v množném čísle. Děkuji. Ahoj.

    erenrecep
    účastník

    Velice vám děkuji, brzy vás začnu unavovat svými otázkami. :)

Zobrazuje se 15 odpovědí – 16 až 30 (celkem 52)
  • Chcete-li odpovědět na toto téma, musíte být přihlášeni.