> Fóra > Základní německé lekce od začátku > Lekce 11: Němčina specifický artikeller
-
SPECIFICKÉ PŘEDMĚTY (ARTICEL IN MY COMPARTMENT)
V předchozí části jsou uvedeny informace o výrobku jsou dva druhy uvedené v oddíle edilmişti.b článek se bude poskytovat informace o přítomnosti těchto dvou skupin článek.
V němčině existují dvě skupiny článků.
1) Specific Artikeller
2) Neurčitý Artikeller (pozitivní negativní)V této části se budeme zabývat tématem některých článků, které jsou naší první skupinou, ale nejprve si vysvětlíme pojmy specifických a nejistých.
Pomocí určité koncepce je možné použít dříve známou velikost, šířku, barvu apod. vlastnosti, jejichž vlastnosti jsou známy.
Při neurčitém pojetí je míněna jakákoliv náhodná entita.
Uvedeme tyto vysvětlení do přehledů s příklady, které uvedeme níže. Pokud zkoumáte vzorové věty uvedené níže, můžete snadno porozumět rozdílu mezi těmito dvěma koncepty.Příklady:
1 - Jeho otec požádal Aliho, aby knihu přinesl.
2 - Jeho otec požádal Aliho, aby přinesl knihu.Dovolte mi, abych přezkoumal první větu výše:
Jeho otec požádal Aliho, aby knihu přinesl, ale o jakou knihu se jedná? Jaká je barva? Jaké je jméno? Kde je autor? To vše není specifikováno.
Není uvedeno, že Ali rozumí, kterou knihu přinese a přinese to. Tato kniha je známá jako kniha, ne náhodná kniha.
Jinými slovy, Ali rozumí, která kniha je uvedena v knize.
V tomto případě to znamená, že konkrétní článek je k dispozici zde.Druhá je:
Požádá svého otce, aby přinesl knihu, tedy jakoukoli knihu.
Zde je napsána vaše kniha, barva, velikost, jméno atd. Nezáleží na tom. Stačí stavět knihu. Je to věta z knih, bez ohledu na to, jaká je.
V tomto případě budou zde použity neurčité články.Pokračujeme s našimi příklady pro lepší pochopení:
Například Aliho pokoj potřebuje stůl. Nechte Ali a jeho otce mluvit takto;Ali: Tati, vezmeme si stůl.
Stůl k zakoupení zde není jistý. Protože se říká "stůl". Jsou jeho vlastnosti jasné? Ne, to není jasné, mám na mysli jakýkoli stůl.
Druhá věta vypadá takto:Ali: Tati, dostaneme ten stůl, abys zaplatil.
Je zřejmé, že tabulka byla viděna předtím, nebo tabulka tabulky už prošla. Dvě strany také zná tabulku.
Vzhledem k jistotě se používají určité články.Píšte ještě několik vět;
– Dnes večer je v televizi televizní seriál (slovo seriál je dvojznačné)
– Dnes večer je ten televizní seriál znovu v televizi. (slovo televizní seriál je specifické)- Musím dostat šaty. (šaty nejisté)
- Musím absolutně vzít to šaty. (specifické oblečení)- Pojďme dostat květinu. (květina nejistá)
- Pojďme a vodu květu. (květina specifická)Pokusili jsme se vysvětlit specifické a neurčité pojmy uvedené výše.
Zde se používají jistá slova pro některá slova používaná ve větách a nejasné slova se používají nejasné slova.
Existují tři konkrétní články v němčině, der, das a die.
Jak jsme již zmínili, každé tele je uměle změněno.
Proto by se tato slova měla společně s umělci naučit. V mnoha pramenech je umělec zkrácen následujícím způsobem:je označeno písmenem r nebo m.
Forma je označena písmenem e nebo f.
das je označen písmenem s nebo n.
V další části budeme zkoumat neurčité články.Souhlas všemohoucího Boha je získán upřímností.
Alláh je dost pro ty, kdo důvěřují v Alláha.
(BSN)
-
jejich habe ein buch gekauft neurčitý článek
ich habe dises Buch gekauft specifický článekIch will eine Bluse kaufen neurčitý článek
Ich will rote Bluse kaufen.specifický článekDoufám, že jsem to udělal správně
papa wollen wir fur mein zimmer ein tisch kaufen—-neurčitý člen
papa wollen wir fur mein zimmer diesen tisch kaufen
specifický článek
schatzi wollen wir fur mich diesen (nevěděl jsem, jestli z ODER, přátelé) pulluver kaufen
specifický článekschatzi wollen wir srst
schatzi gehen wir heute zum artzt—-neurčitý článek (tímto si taky nejsem jistý, přátelé)
schatzi gehen wir heute zum frauen artzt
specifický článekbidenem Myslím, že druhý příklad by to neměl říkat
der
toto
zemřít
tento
das
totojejich článek o Bluse kaufen.zelli
ich will disese rote blouse kaufenschatzi gehen wir heute zum artzt—-neurčitý článek (tímto si taky nejsem jistý, přátelé)
schatzi gehen wir heute zum frauen artzt
specifický článekale ještě si nejsem jistý
schatzi gehen wir heute
schatzi gehen wir heute zu frauen Nevím ani zásobovat
Právě jsem začal tuto němčinu, v pořádku, chápu některé vágní články, ale nechápu následující věty,
habe, které slovesa, a na konci této věty jsou kaufenové nebo gekaufenové, jaké jsou?
Myslím, že to děláme.Ich möchte ein Auto kaufen. (Nejisté) Chci koupit auto. Jakékoli. O tom, co to bude, se rozhodne. Model tvaru karoserie atd.
Ich möchte diese Auto kaufen. (Konkrétní) Chci koupit toto auto. Ví, které auto by si měl koupit, uprostřed je vybraný objekt ..Ve skutečnosti v tomto příkladu náš kamarád řekl "Ich möchte diese Auto kaufen", já jsem to rád pochopil taky, tak jsem si řekl "hehh!" Rozumím, je tam uveden typ, koupí naftové auto!“ Řekl jsem s nadšením, jak řekl Diesse, je to auto s dieselovým motorem. ale pak, když jsem si přečetl překlad, řekl jsem, že chlastání kopyta myslím pro sebe
některé články jsou die das a říkají, zda nejistoty jsou ein a eine. der a das ein vezme neurčitý článek, pokud eine vezme neurčitý článek.
das buch = kniha
ein buch = knihadie frau = žena
eine faru = jedna ženahaben = pomocné sloveso
požádat o vůli
Když řeknete ein Auto, mluvíte o jakémkoli autě a pokud řeknete Auto, mluvíte o tomto autě v pořádku.
Mockrát vám děkuji, chápu
Nemáš zač
Ahoj kamarádi,
Právě jsem vstoupil do fóra. Nevím, do kterého záhlaví se teď zeptám. Byl bych tedy velmi rád, kdybys mě nasměroval.
Neznám věty, které zdůrazňují jít někam a odněkud přicházet. Například, když jdeme na poštu, to znamená, že když jdeme dovnitř pošty vyřídit si svůj obchod, budeme tomu říkat indie pošta. Ale co bychom měli říct, když odcházíme? Tedy až z něj vyjdete. Zajímalo by mě, jestli je odpověď na tuto otázku Post from Australia? Budu tedy používat Aus? A samozřejmě jde na poštu. Zajímalo by mě, jaké slovo se pro to bude používat? A konečně sem přichází z pošty, kam přicházíme z okolí pošty, ne zevnitř pošty... Slova, která chci vědět, jsou; Aus auf von vom zu.
Díky předem.
selin_24 příklad, který jsi uvedl, je opravdu skvělý díky tobě chápu danke schön
Příklady jsou velmi poučné.
Děkuju.znáte písmena, ve kterých jsou články zmíněny, jsou na konci věty, jak můžeme zjistit, zda tato slova existují nebo ne? ???
- Chcete-li odpovědět na toto téma, musíte být přihlášeni.