> Fóra > Otázky, jako je sloučení rodiny v Německu, pas, německá víza, německé povolení k pobytu a pracovní povolení, pojištění, používání řidičského průkazu v Německu > Vyplněný formulář žádosti o sloučení rodiny v Německu (VZOREK)
-
Formulář pro sloučení rodiny naleznete také v příloze I uvedené níže
Pokud nemáte Adobe Reader, můžete si ho stáhnout z níže uvedeného odkazu.
https://www.gezginler.net/modules/mydownloads/singlefile.php?download=adobe-reader&lid=638
Ukázka formuláře aplikace 2014 byla přidána
-
Ahoj přátelé, jmenuji se 10. prosince 2014
Všechno je v pořádku Pochopil jsem, mám jen jeden problém. Moje žena je v Německu a na svém německém průkazu má dívčí jméno, takže to nezměnili, protože neexistuje žádný oddací list. Jak mám udělat 8. otázku?8. ehegatte-name [vaše břišní příjmení]
geburtsname[jméno] — co mám napsat do této sekce?Příjmení se nezměnilo
vornamen [jméno]
Ahoj přátelé, jmenuji se 10. prosince 2014
Všechno je v pořádku, chápu. Mám jen jeden problém. Moje pokojová manželka je v Německu a má německé ID, takže to nezměnili, protože neexistuje žádný oddací list. Jak mohu udělat 8. otázku?8. ehegatte-name [příjmení vaší manželky]
geburtsname[jméno] —co mám napsat do této sekce, protože příjmení se nezměnilo? pryč :)
vornamen [jméno]
Je to v pořádku, pokud chcete své rodné příjmení, napište své vlastní příjmení. Na vzorcích registrace obyvatelstva je vidět, že už je s vámi ženatý.
ano, zdá se, že jsme manželé, ale mám ještě jednu otázku, moje žena je německá občanka, jak dlouho může moje vízum přijít? Většina lidí, kteří šli, řekla 1 týden nebo 10 dní nebo 2 týdny, někteří říkají 3 měsíce, nerozumím
Pravděpodobnost získání víza za 1 týden je 3% 2% za 10 týdny 1 20% za 30 měsíc to jde, vyhodnotíte to, vypadnete ze své mysli na 1 nebo 2 měsíce, nestresujte se, ne musíte neustále dodržovat postupy, zkusit si vyčistit hlavu, dnes to přišlo, více čeká na to, až to přijde zítra, škodí lidem
ano, zdá se, že jsme manželé, ale mám ještě jednu otázku, moje žena je německá občanka, jak dlouho může moje vízum přijít? Většina lidí, kteří šli, řekla 1 týden nebo 10 dní nebo 2 týdny, někteří říkají 3 měsíce, nerozumím
Ahoj ,
Do části adresního formuláře přihlášky zadejte naši vlastní adresu, konkrétně …. Mah…. Místa, kde se bude psát ulice, tedy slova jako ta čtvrť, Ne nebo ulice ulice, budou v němčině. Nebo je to normální turečtina? Někdo říká, že to nebude problém, někdo říká, že to způsobí problém. Co bych měl dělat. Podle toho půjdu k překladateli.
Děkuju.
v čem je problém, piš jak chceš, mluví turecky mnohem lépe než ty než já.
Ahoj ,
Do části adresního formuláře přihlášky zadejte naši vlastní adresu, konkrétně …. Mah…. Místa, kde se bude psát ulice, tedy slova jako ta čtvrť, Ne nebo ulice ulice, budou v němčině. Nebo je to normální turečtina? Někdo říká, že to nebude problém, někdo říká, že to způsobí problém. Co bych měl dělat. Podle toho půjdu k překladateli.
Děkuju.
v čem je problém, piš jak chceš, mluví turecky mnohem lépe než ty než já.
Když z každé hlavy vychází hlas, jsme zaseknutí mezi nimi, takže.
Moje poslední otázka je, že tam napíšeme registrovanou adresu, nebo je to adresa, kde teď pobývám? Protože je situace. Přesunul jsem se z adresy registrované v rezidenci, ale nestaral jsem se o své bydliště. Moje žena ale napsala adresu bydliště v Německu, nevyplnila požadované formuláře, tak to napsala po registraci. Nežiji tam. Protože moje žena je pryč. Nyní musím napsat svoji adresu, kde bydlím, nebo svoji registrovanou adresu v místě bydliště.
Dík.
Měli byste mít možnost, pokud nechcete dvě adresy, nebo dokonce chcete-li chránit svou adresu v Turecku. Pokud napíšete svou aktuální adresu a napíšete číslo, které jste uvedli v čísle 23, můžu se podívat na to, co potřebujeme napište na adresu číslo XNUMX a já vám pomůžu lépe.
Měli byste mít možnost, pokud nechcete dvě adresy, nebo dokonce chcete-li chránit svou adresu v Turecku. Pokud napíšete svou aktuální adresu a napíšete číslo, které jste uvedli v čísle 23, můžu se podívat na to, co potřebujeme napište na adresu číslo XNUMX a já vám pomůžu lépe.
Možná jsem to nepochopil. Chtěl jsem vám zde říct adresu. Nežiji zde na registrované adrese. My Esim je adresa, která se objeví na obrázku obojku naší adresy bydliště v nezbytných formulářích v Německu. Svou registrovanou adresu napíšu do sekce aktuální adresa na zadní straně přihlášky, nebo napíšu svoji aktuální adresu. Řekněme, že jsem napsal adresu, kde teď bydlím, pak je tam moje žena jiná a já jsem jiný, když zde uvedeme jinou adresu, je to v pořádku?
Ať už vaše inspirace napsala cokoli, napíšete to, když jedete do Německa, dostanete adresu z konzulátu na adresu v Německu, nebo budete potrestáni z Turecka.
Možná jsem to nepochopil. Chtěl jsem vám zde říct adresu. Nežiji zde na registrované adrese. My Esim je adresa, která se objeví na obrázku obojku naší adresy bydliště v nezbytných formulářích v Německu. Svou registrovanou adresu napíšu do sekce aktuální adresa na zadní straně přihlášky, nebo napíšu svoji aktuální adresu. Řekněme, že jsem napsal adresu, kde teď bydlím, pak je tam moje žena jiná a já jsem jiný, když zde uvedeme jinou adresu, je to v pořádku?
Žádal jsem o vízum 20.10.2014, ale jsem na fóru nový, a protože se v tomto tématu nevyznám, zaplatil jsem 40 TL člověku, který nebude naštvaný, hanba mi 😮 😮 😮
Jsem zmatený a nechám si tyto požadované dokumenty přeložit, jak mi bylo řečeno, takže pokračujte, ale e-mail, který mi byl zaslán (kromě rozhodnutí soudu o rozvodu) nic takového nepíše. to znamená, musím si nechat přeložit požadované dokumenty od samostatného soudního překladatele? Nebo to stačí na apostille?
- Chcete-li odpovědět na toto téma, musíte být přihlášeni.