Německo Žádosti o vízum a sňatkové procedury v Německu

VÍTEJTE NA FÓRU ALMANCAX. VŠECHNY INFORMACE, KTERÉ HLEDÁTE O NĚMECKU A NĚMECKÉM JAZYKU, NAJDETE NA NAŠICH FÓRUCH.
    fuk_xnumx
    účastník

    První překážka překonání jazykových zkoušek osob přicházejících z Turecka do Německa sloučením rodiny. Před podáním žádosti o vízum ke sloučení rodiny musí manželé, kteří absolvují jazykovou zkoušku, splnit určité formality. Na začátku těchto postupů je civilní svatba.

    Před podáním žádosti o sloučení rodiny manželů Turků, kteří chtějí přijet na vízum do Německa, se má v Turecku zařídit oficiální svatba páru. K tomu jsou nezbytné některé dokumenty. Například německý občan žijící v Německu a chtějí si vzít jeho přítelkyni žijící v Turecku. manželský úřad v Turecku chce dokumenty z obou stran.

    Doklady, které musí osoba žijící v Německu předložit podle toho, zda jsou tureckými nebo německými občany, jsou následující:

    Dokumenty požadované od německých občanů:

    – Oddací list (Internationales Ehefaehigkeitszeugnis des deutschen Ehepartners) Bez tohoto dokladu není možné uzavřít sňatek v Turecku. Dokument můžete získat na oddací kanceláři (Standesamt), ke které jste v Německu přidruženi.
    – mezinárodní rodný list (Internationale Geburtsurkunde),
    – německý občanský průkaz nebo cestovní pas,
    – osvědčení o pobytu (Wohnsitzbescheinigung),
    - pasové fotografie,
    - Zpráva o zdravotním stavu.

    Dokumenty požadované od tureckých občanů:
    – Certifikovaný vzorek registrace populace,
    – kopie mezinárodního rodného listu (vzorec A),
    – osvědčení o pobytu (Wohnsitzbescheinigung),
    – kopie evidence obyvatel nebo fotokopie pasu,
    – Kopie registrace manželství nebo konečné rozhodnutí o rozvodu nebo úmrtní list od osob, které již byly vdané.

    Manželská licence
    Turecko chce, aby sňatkový úřad německého občana „Osvědčení o sňatku z manželství“ dostal německou manželku sňatkového úřadu v Německu (Standesamt). Na obou stranách společně je třeba dokumenty předat manželskému úřadu v Turecku ve stejném okamžiku. Transakce trvají jen několik dní. Z dokumentů přijatých v Turecku musí být „osvědčeno“ (apostila). Není vyžadována žádná certifikace mezinárodních dokumentů. Z Turecka a dokumentů, které mají být předloženy německým orgánům, je třeba je přeložit soudním překladatelem.

    CO JE TŘEBA VE VÍZOVÉM ZASEDÁNÍ
    Po vyplnění požadovaných dokumentů je nyní nutné se domluvit a požádat o vízum. Když jedete na pohovor s vízem, ačkoliv máte doklad o tom, že jste úspěšně složili zkoušku A-1, pověřený pracovník vízového oddělení vás zavede na malou ústní zkoušku v němčině. Tato ústní zkouška kontroluje, zda opravdu mluvíte německy na jednoduché úrovni a zda chápete otázku. Pokud nerozumíte otázkám v tomto ústním pohovoru a poskytnete různé odpovědi, může vás důstojník poslat zpět, aby se dozvěděl více němčiny.

    Zde je několik příkladů otázek, na které se vás může úředník zeptat, když jdete na konzulát a očekáváte odpovědi v němčině. Dlouhé pauzy při zodpovězení mohou být pro osobu žádající o vízum nevýhodou. Proto, když jdete na vízový pohovor, musíte být připraveni na podobné otázky.

    Příklady otázek:
    – Jaký je věk vašeho manžela?
    – Jaké je povolání vašeho manžela?
    – Kde bydlí váš manžel?
    – Studuje váš manžel?
    – Pracuje váš manžel?
    – Má vaše žena narozeniny?
    - Kde bydlíš?
    - Máte děti?
    - Pracuješ?
    - Měl jsi snídani?
    - Co jsi jedl k snídani?
    – Jakou školu jste vystudoval?
    – Jaké je venku počasí?
    - Mohl byste se prosím představit?

    CO JE POTŘEBNÉ PRO VISA
    Po absolvování zkoušky „Start Deutsch1“, která prokáže, že umíte německy na JEDNODUCHÉ úrovni, nyní nastal čas pro udělování víz. K žádosti o vízum je třeba shromáždit řadu dokumentů. U žádosti o vízum je vyžadováno osvědčení prokazující, že znáte jazyk, že jste úspěšně složili zkoušku Goethe Institute Start Deutsch 1 nebo Rakouský jazykový diplom (ÖSD) nebo zkoušku Grundstufe Deutsch 1 institutu Test Daf.

    platí osobně
    O vízum musíte požádat osobně na německém generálním konzulátu, který je pro vás oprávněn. v závislosti na tom, ve které provincii se nacházíte v Turecku, spadá do působnosti německého generálního konzulátu, je německý generální konzulát oprávněn. Jinými slovy, někdo žijící v Izmiru nemůže požádat německý generální konzulát v Ankaře nebo Istanbulu o vízum. O vízum můžete žádat pouze u generálního konzulátu v Izmiru. Před podáním žádosti o vízum je možné získat informace o požadovaných dokumentech z webových stránek německých generálních konzulátů. Německého generálního konzulátu v Istanbulu http://www.istanbul, Když kliknete na vízový odkaz na internetových stránkách diplo.de a kliknete na vízový odkaz pro sloučení rodiny, najdete v něm podrobné informace o vízové ​​dokumentaci. Kromě toho, vízový úřad pracující s konzulátem, idata kancelář v těchto kancelářích na pomoc s transakcemi týkajícími se sloučení rodiny za poplatek. Čísla pinů, překlady, jako jsou transakce s fotografiemi, jsou účtovány za službu 110 TL. IDATE telefonní číslo společnosti v Turecku: 444 8493
    Musí si domluvit schůzku
    Je nezbytné sjednat si u konzulátů vízovou povinnost. Bez jmenování se žádné vízové ​​postupy neprovádějí. Pro schůzku musíte vložit peníze a získat číslo PIN. Je možné to provést v kanceláři IDATA vedle konzulátu, stejně jako uložit a obdržet částku na Yapı Kredi, İş Bankası nebo Finansbank.

    POŽADOVANÉ DOKUMENTY
    Dokumenty se liší podle toho, zda je manžel v Německu německým nebo tureckým občanem. V obou případech jsou však k přípravě manželky v Turecku zapotřebí následující dokumenty:

    – Německý certifikát: Certifikát, že jste složili zkoušku A1.
    – Formulář žádosti o vízum: Dva formuláře žádosti o vízum kompletně vyplněné a podepsané v němčině.
    – Tři biometrické fotografie pasové velikosti (Fotografie musí mít světlé pozadí a nesmí být starší než šest měsíců.)
    – Oddací list: Originál, fotokopie a překlad vzoru mezinárodní registrace manželství s názvem „Formule B“. Tento dokument se získává na matričním úřadu, ke kterému je osoba přidružena.
    – Rozhodnutí o rozvodu: Pokud byli manželé oddáni a rozvedeni dříve nebo ovdověli, pak notářsky ověřená rozhodnutí o rozvodu obou manželů s důvody všech jejich předchozích manželství. Pokud je bývalý manžel mrtvý, kopie úmrtního listu a fotokopie. S německými překlady.
    – Cestovní pas: Turecký pas s platností minimálně 12 měsíců. Dokumenty požadované od manželů v Německu
    – Pokud je manžel/manželka provdaná v Německu německým občanem, fotokopii německého průkazu totožnosti, přední a zadní stranu.
    – Pokud je manžel/manželka ženatý/vdaná v Německu tureckým občanem, fotokopie stránek cestovního pasu tureckého manžela/manželky v Německu týkající se povolení k pobytu.
    – Povolení k pobytu (Aufenthaltbescheinigung) získané tureckým manželem v Německu od úřadu pro cizince.

    VISA FEE 60 EURO
    Pokud máte VŠECHNY dokumenty a ústní pohovor již není v Turecku manželem, udělali jste svou roli. Vízový poplatek je 60 EUR. Nyní jde o manžela, který žije v Německu. Všechny dokumenty, které jste předali německému konzulátu v souvislosti s nevyřízeným sloučením rodiny v Turecku, vás zasílají městské správě, s níž se manžel v Německu oženil.

    Po obdržení dokumentů napíše správa města manželovi v Německu dopis, v němž ho žádá, aby přinesl potřebné dokumenty. Nejprve musí mít manžel v Německu dostatečné ubytování a dostatečný příjem pro dvě osoby. Z tohoto důvodu úředníci městské správy žádají manžela / manželku v Německu o poslední výplatní listinu, nájemní smlouvu nebo list vlastnictví, pokud je pronajímatelem.

    Poté, co je vše kontrolováno, souvisí to s rozhodnutím manželského víza o sloučení rodiny v Turecku. Kromě těchto dokladů musí být pro vízum požadované k uzavření manželství v Německu předloženy doklady požadované svatební kanceláří v Německu.

    Tyto dokumenty zahrnují:
    Příklad mezinárodní mezinárodní registrace, mezinárodní oddací list, potvrzení o pobytu a německé překlady.

    adaizm je
    účastník

    Tyto informace byly horizontem super horizontů jsem byl prınt jsem to přímo sımdı..mevzuyu býilosun musíte znát nás nyní tyto dokumenty ..
    To je přesně to, co hledám ... ale napsal jste to na základě svých zkušeností? Nebo je to citace ze země?
    Ptám se, protože jsem pro skutečný život důležitější.

    sky_noisexnumx
    účastník

    Předmět se v těchto dokumentech smísil s žádostí o svatbu nebo žádost o vízum? Děkuji za pomoc přátelům.

    fuk_xnumx
    účastník

    Problém je v tom, že žádný turecký občan ženit, jak normální turkiyede yasya, že v žádném případě překvapivé, že se nemusíte starat evlenceks

    alpalp
    účastník

    Ano en také žijí ve formě občanů, jako jsou manželství, které znám od svých přátel hladce, pouze němečtí občané, kteří chtějí další rodný list (Ehefähigkeitszeugnis), klid mysli.

    A také nerozumím tomu, že někteří lidé v Německu (aby získali Ehefähigkeitszeugnis) pouze připravují propustku, zásobovací a matriční osvědčení v němčině a posílají je bez notáře, zatímco někteří je všechny notářsky ověří a pošlou , u notáře si tuším účtovali 1 TL za 57 kus cizího papíru, to znamená, že každé město to přijímá jinak nebo tak nějak.Záleží na aktuální situaci úředníka...

    sky_noisexnumx
    účastník

    díky přátelům.

    fuk_xnumx
    účastník

    skutečný

    mhuseyn
    účastník

    NOUZOVÁ ODPOVĚĎ
    Přátelé, chci se vdát v Turecku Moje snoubenka je německá občanka, ale matriční úřad v Turecku mě požádal o vícejazyčný oddací list (vzorec). B)Jak to mohu získat, když je zde moje snoubenka?Pokud udělíme plnou moc někomu v Německu, mohu ji získat pro nás nebo mohu získat tento dokument na konzulátu v Ankaře? BUDU RÁD, KDYŽ ODPOVÍTE URGENTNĚ, PŘEDEM DÍKY.

    fuk_xnumx
    účastník

    Ty jsou v záběru rekreačního Turecku je v současné době hraje ve vodě vedle vás ve vaší kariéře i zde keprové východním Turecku a uvědomil jsem si, že chtějí, aby se oženil v turkyie icinl manželství licenčního dokumentu z inspirací keprové pochopil problém správně.

    mhuseyn
    účastník

    Ano přesně

    fuk_xnumx
    účastník

    Jeden z manželů pro své haus rodinných sazeb jít turkiyede říkáte evleilik yacag zapojen do dávají doklady je nutné připravit a, ale nechat dát svůj předpokládaný poslat nějaké dokumenty ze shora turkiyede napsal, jako je například cestovní pas fotokopie rodného listu bydliště, jako například bi konzultant hodnotíte haus jinde, který dokumentuje chtějí manželství licenční dokument.

    mhuseyn
    účastník

    Nemůžeme to dostat z německého konzulátu v Ankaře.

    fuk_xnumx
    účastník

    Nevím, potřebuji zavolat a získat informace, ale nemyslím si, že to dostaneš, jinak by to tak lidé dělali.

    mehmetkoc
    účastník

    Hodně štěstí s

    Vzhledem k tomu, že momentálně nejsem v Německu, moje snoubenka se potřebuje přihlásit k svatebnímu obřadu na německém magistrátu.Za tímto účelem mi odtamtud úředník poslal fórum "vollmacht".Já jsem ho vyplnil, podepsal atd. , ale uvedl, že v pravém dolním rohu formuláře by měl být také podpis a pečeť. . Kde to k tomu potřebuji zapečetit a podepsat odkud nebo z německého generálního konzulátu?.. Byl bych rád jestli mi můžeš pomoct..

    fuk_xnumx
    účastník

    Muž v Německu, oženíš se

    mehmetkoc
    účastník

    Ano, vezmu se v Německu,

Zobrazuje se 15 odpovědí – 1 až 15 (celkem 78)
  • Chcete-li odpovědět na toto téma, musíte být přihlášeni.