lékař v němčině

> Fóra > Německé řečové vzory > lékař v němčině

VÍTEJTE NA FÓRU ALMANCAX. VŠECHNY INFORMACE, KTERÉ HLEDÁTE O NĚMECKU A NĚMECKÉM JAZYKU, NAJDETE NA NAŠICH FÓRUCH.
    oranžový
    účastník

    Ich muss einen arzt aufsuchen.
    (Měl bych vidět lékaře)

    Ich fühle mich gar nicht wohl.
    (Necítím se dobře)

    können sie mir einen für arzt empfehlen?
    (Doporučuješ mi dobrý lékař?)

    wo wohnt er?
    (kde sedíš?)

    wann hat er sprechstunde?
    (kdy je čas kontroly?)

    Ich fühle mich sehr schwach.
    (Cítím se velmi pomalu.)

    es ist mir heute gar nicht gut.
    Dnes už nejsem dobrý.

    Ich habe mich erkeltet.
    (I nachlazení)

    der hals tut mir weh.(Bolí mě v krku.)

    Ich habe hier schmerzen.
    (tam je bolest uprostřed)

    jejich habe fieber.
    (Mám horečku)

    Ich habe mir den magen verdorben.
    (Moje midem je zlomené.)

    Ich habe rücken schmerzen.
    (Mám záda.)

    Ich habe verdaungsbescwerden.
    (existuje porucha trávení)

    das atmen klesl v zrcadle.
    (Mám dušnost)

    ich habe husten.(kašel)

    jejich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
    (moje hlava, žaludek, bolesti břicha).

    Ich bin gesturzt a habe mir den den verrenkt.(dolů a tam je dislokace v mé ruce)

    mein bein ist gerbrochen.
    Moje noha byla rozbitá.

    i habe keinen apetit.(Nemám chuť.)

    seit dali tagen habe ich nichts gegessen.
    Už tři dny jsem nic nejezla.

    byl darf jejich essen?
    (Co mohu jíst?)

    wie oft soll jejich diese arznei nehmen?
    (kolikrát denně užívám tento lék?)

    Darf ich rauchen?
    (Smím kouřit?)

    anonymní
    návštěvník

    Děkuji moc, oranžová.

    delfín
    účastník

    Dobrý den, prý "pacient bude v pořádku, lékař za ním přijde", stalo se mi něco takového, byl bych Vám vděčný, kdybyste k tomu, co jste napsal německy, doplnil, pokud je to možné. :)

    Bude mít tento lék pro mě nějaké vedlejší účinky?
    Do kdy mám tento lék používat?

    Děkuji za váš zájem. Dobrý večer ..

    oranžový
    účastník

    Byl by tento lék pro mne vedlejším účinkem?
    (hat dieses medikament nebenwirkungen?)

    Kdy musím tento lék užívat?
    (bis wann soll ich dases) Medikament einnehmen (anwenden)?

    přijmout= pít, polykat (pilulky, sirup pro běžné léky atd.)
    než anwer= se používá (pro krémové léky).

    Jsem rád, když mohu pomoci.

    delfín
    účastník

    Velice vám děkuji za zájem. Dobrý večer.

    ozanTR
    účastník

    mein bein ist gerbrochen.=°= špatně.. :== Mein bein ist gebrochen… ;)
    Moje noha byla rozbitá.
    ıch habe verdaungsbescwerden. == špatně == Ich habe Verdauungsbeschwerden
    bude to..
    Díky za ostatní :)
    Budu rád, když napravíte špatně :)

    esma 41
    účastník

    PŘÍKLADY ZEMĚDĚLSKÉHO ZDRAVÍ

    Ich brauche einen Arzt - Potřebuji doktora. Artz Muž dr. Artzin Paní Dr.

    Ich bin crank - Můj pacient

    Bitte rufen sie einen Arzt - Prosím zavolejte lékaře!

    Ich habe Kopfschmerzen-Basim agriyor

    Ich habe mich erkältet - Üsüttüm

    Ich habe mich verletzt-Zranění

    Ich habe má Astma-Astimim

    Ich bin Diabetiker-Dieta nemoc

    Ich weiß meine Blutgruppe nicht - Neznám svou krev gurubumu

    Ich habe zahnschmerzen - Existuje externí agrim

    Ich habe Magenschmerzen-Karin (tam je žaludek agrim)

    Augenarzt - oční lékař
    Chirurgen - provozovatel
    Frauenarzt - gynekolog
    Hautarzt - dermatolog
    Internist - internist
    Kinderarzt - dětský doktor
    Zahnarzt - disci

    der Schmerzstiller-painkiller
    das Aspirin-aspirin
    Die Pille -hap
    die Medizin-
    das Abführmittel -müsil
    der Hustensirup
    das Schlafmittel - spací prášky

    Chirurg - chirurg (y) / operátor (y)
    Internist (en) - Dispenser (y)
    Medizin = Type
    Lékařství = léky

    Fauenarzt-obecný -> Gynäkologe (= mužský), Gynäkolig je (= ženský) sestavuje
    Hautarzta-ostrov -> Dermatolog / v
    HNO (hals-nasen-ohren-arzt) = odborník na bohatý nos
    Arzt = Doktor (mužský), Ärztin = ženský doktor
    Možná „Ich habe mich erkältet“ „Ich habe mich verkühlt“

    Získejte pár ode mě. :)

    Přeji všem brzké uzdravení...vážím si zdraví. :)

    oltář
    účastník

    Ocenil bych, kdybyste se chtěli domluvit s lékařem.

    ozanTR
    účastník

    A: Haló, dobrý štít
    B: Haló, mein Jméno je ______ a jejich möchte ein Termin.
    A: Ja, vidíš márnici?
    B: Dobře, márnice um 15: 00 Uhr bin ich frei
    A: Dobře tschüss bis morgen ...

    Mluvíme Turkish
    A: Dobrý den, dobrý den
    B: Ahoj, jmenuji se _______ a chci schůzku.
    A: Ano, může to být zítra?
    B: Dobrá, zítra hodina 15: prázdná na 00
    A: Dobře, uvidíme ...

    Poznámka: Chtěl jsem pomoci, ale můžete mě opravit, pokud se mýlím... :)

    hasanxnumx
    účastník

    V sekretariátu před lékařem;
    A. Hallo, Guten Tag.
    B.Halo, Wie kann ich dir helfen?
    A.Ich fühle mich nicht gut. Ich möchte mich untersuchen lassen.
    B.Waren Sie schon mal bei uns?
    A.Nein.Ich komme zum ersten mal zu Ihnen.
    B.Haben Sie ihre Krankenkassekarte dabei?
    A.Ja.Ich habe schon dabei.Hier ist meine Krankenkassekarte.
    B.Okey.Bitte warten Sie im Wartezimmer.Sie kommen gleich dran.

    A. Dobrý den, přeji hezký den.
    B. Dobrý den, jak vám mohu pomoci?
    A. Necítím se dobře. Chci být vyšetřen.
    B. Už jsi k nám přišel?
    Odpověď: Ne, přicházím k vám poprvé.
    B. Máte u sebe průkaz zdravotního pojištění?
    Odpověď: Ano, mám mě. Tady je moje karta zdravotního pojištění.
    B. Dobře. Počkejte prosím v čekárně. Vaše linka k vám brzy přijde.

    hasanxnumx
    účastník

    A. Byl haben Sie? (Co máte?)
    b. Ich scwitze immer nachts und habe ich Halsschmerzen. (V noci se neustále potím a bolí mě hrdlo.)
    c. Messen wir mal Ihren Blutdruck! (Dovolte mi změřit váš krevní tlak.)
    d. Ihr Blutdruck ist hoch. (Máte vysoký krevní tlak.)
    e.Ihr Blutdruck ist niedrig. (Váš krevní tlak je nízký.)

    hasanxnumx
    účastník

    Bewegen Sie nicht den Kopf. (Nehýbejte hlavou.)
    Drehen Sie den Kopf. (Otočte hlavu doprava, doleva.)
    Heben Sie den Kopf. (Zvedněte hlavu.)
    Senken Sie den Kopf. (Hoď hlavou.)

    hasanxnumx
    účastník

    Legen Sie sich auf die Liege hin.
    (Lehněte si na vyšetřovací lůžko, lehněte si.)

    požehnal
    účastník

    Díky Hasan42 jsem se naučil a zopakoval věty, které mohu použít u mnoha německých lékařů. Dík..

    hasanxnumx
    účastník

    okey :) Tsk.ler.

    hasanxnumx
    účastník

    dobře:)

Zobrazuje se 15 odpovědí – 1 až 15 (celkem 25)
  • Chcete-li odpovědět na toto téma, musíte být přihlášeni.