> Fóra > Základní německé lekce od začátku > Lekce 13: Oblasti použití článku
-
Obecně se všechna obecná jména používají společně s články v němčině, zatímco vlastní jména nemají článek.
V některých případech však můžete vidět, že se obecná jména používají bez článků nebo že se spolu s články používají vlastní jména.
V této části poskytneme informace o několika výjimkách.Obecně v němčině nelze články s obecnými názvy použít v následujících případech:
- Za účelem vět, adresujte věty, noviny nebo reklamy na jakémkoli místě,
v novinových titulcích nebo titulcích zpráv, článcích typu článků, příslovečných a idiomatických článcích
Články obecně nelze použít.V následujících případech se u článků používají vlastní jména:
-Některé názvy zemí (die Türkei: Turecko, die Vereinigte Staaten: USA, die Niederlande Nizozemsko, die Schweiz: Švýcarsko)
jména se vždy používají u článků.
I když je to zvláštní název, názvy ulic, hora, jezero, moře, řeka a tak dále.
jména lze použít také u článků.Ano, hřích klesá do srdce, zčernává ho a ztvrdne, dokud se neprojeví víra. Pro každý hřích existuje cesta k nevěře. Pokud tento hřích není odpuštěn rychle, může kousnout do srdce jako malého duchovního hada, ne jako vlka. (Lemas)
-
Právě jsem zahájil kurz němčiny. Snažím se ho posílit informacemi zde. Moc se mi líbí, když se sdílením informací učím nové věci.
wie heist du
Slovní význam müde je únava. V turečtině používáme tato dvě slova odlišně. Existuje nějaké slovo, které odděluje tato dvě slova v němčině?
pryč yha jsem zmatená, ale musím se naučit německy, abych vycházela se svými bratranci pěkný jazyk, ale nevzdám to
drahá zásadní věta, udělal jsi chybu, nech mě ji opravit
Slovní význam müde je únava. V turečtině používáme tato dvě slova odlišně. Existuje nějaké slovo, které odděluje tato dvě slova v němčině?
drahá životně důležitá věta, udělal jsi chybu, dovol mi ji opravit. ch bin mude (myslím, že jsem unavený)Když řeknu ich komme aus der turkei, zajímalo by mě, v čem je problém, myslím, že to není článek.
země se také běžně nepoužívají. Existují však výjimečné případy, takže některé země to u nás zahrnují.
Protože věta „die türkei“ ich komme aus der türkei je „DATIV“, stává se die „der“…
například na cestě do zubu země ich fahren nach deutschland říká, krocan Voláme fahre ich in die türkei. Pochopíte, že také zamořilo naši zemi.
hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii tshk
Ještě jednou moc děkuji ..
Nemysli na turečtinu, aby ses naučil německy nebo abys udělal větu.
Dobrý den... Podívejte, příteli, nemůžete plně přeložit slova, která jste se naučil v němčině, do turečtiny.To je případ všech jazyků. Zatímco se učíte jazyk, nesnažte se ho překládat do jiného jazyka, to znamená, že při učení němčiny nemíchejte turečtinu. Nový jazyk byste se měli naučit stejným způsobem, jako se nové dítě učí mluvit...
Jak je to v turečtině?
Když řeknu ich komme aus der turkei, zajímalo by mě, v čem je problém, myslím, že to není článek.
Jak víme v turecké gramatice, byla to přípona k označení státu. V němčině existují významná pravidla blízká těmto příponám.) I když k nim dochází, dochází ke změnám v článcích podstatných jmen ve větě. Tyto změny závisí primárně na slovesu a poté na prapozici. Je třeba si zapamatovat artikulační tabulku. Okamžitě vám napíšu
__________________________________________________
nominativ der die das die(pul.množné číslo) l
akkusativ den das die
daitv dem der dem den
___________________________________________________Jak je to v turečtině?
Když řeknu ich komme aus der turkei, zajímalo by mě, v čem je problém, myslím, že to není článek.
Jak víme v turecké gramatice, byla to přípona k označení státu. V němčině existují významná pravidla blízká těmto příponám.) I když k nim dochází, dochází ke změnám v článcích podstatných jmen ve větě. Tyto změny závisí primárně na slovesu a poté na prapozici. Je třeba si zapamatovat artikulační tabulku. Okamžitě vám napíšu
__________________________________________________
nominativ der die das die(pul.množné číslo) l
akkusativ den das die
daitv dem der dem den
___________________________________________________
Ahoj Alleine, můžeš trochu více vysvětlit problém...begummarmar, napište svá slova do sklenice, přečtěte si slova se zbytky, pak, když se nudíte, přečtěte si to ze své mysli, ale napište na zadní stranu deseti německých slov papírem a na zadní stranu to napište turecky povrch byl velmi užitečný, naučil jsem se 100 blízkých slov.
Přátelé,je mezi vámi někdo kdo neumí německy?Právě jsem začala s kurzem,nic neumím a taky nevím jak na to?????
- Chcete-li odpovědět na toto téma, musíte být přihlášeni.