Lekce 4: Nastavení dnešního věty

> Fóra > Německé časy a úmluvy > Lekce 4: Nastavení dnešního věty

VÍTEJTE NA FÓRU ALMANCAX. VŠECHNY INFORMACE, KTERÉ HLEDÁTE O NĚMECKU A NĚMECKÉM JAZYKU, NAJDETE NA NAŠICH FÓRUCH.
    Lara
    návštěvník

    Ahoj členové almancaxu,
    Budeme pokračovat tam, kde jsme skončili v naší první lekci v Almancaxském druhém semestru vzdělávání.
    Nedávno jsme vstoupili do současnosti a vytvořili jednoduché věty na základě kompatibility predikátu subjektu.
    V této lekci poskytneme některé informace o současném čase, které nebyly dány dříve, a budeme pokračovat s příklady.
    Ve druhém semestru se zaměříme na časy a věty obecně.
    Nyní pojďme k vyprávění a řekněme, co jsme v této lekci o současném čase nedali.
    V naší předchozí lekci jsme hovořili o změnách sloves v přítomném čase. Pokračujme nyní;
    V němčině jsou taková slovesa, že když se k těmto slovesům přidají přípony přítomného času, přidá se mezi sloveso a přípony a –. e je vložen dopis.
    Víš proč?
    Protože 3-4 souhlásky se někdy spojují s přítomnými časovými příponami přidanými ke kořenu slovesa. A Budeme používat šperky.
    Co jsou to za slovesa? Tato slovesa mají kořeny t – m – n – d jsou některá slovesa, která končí písmeny.
    Zjišťování těch nejčastěji používaných z těchto akcí usnadní práci.
    Naše příklady:

    Mluvte: red - a
    Dýchání: kůňm - a
    Práce: arbeit - a
    Výpočet: rechn - a

    Nyní pojďme udělat několik konjugací sloves, která jsme dali výše v infinitivním tvaru:

    arbeitst ne  práce
    arbeitt ne hádka
    připustit ne odmítnout
    rechnt ne rechnet
    atmst ne atmst

    arbeite (není potřeba)
    rechnen (není potřeba)
    házet (není třeba)
    arbeiten (není třeba)
    redeada (není potřeba)

    To je vše, co můžeme nabídnout o změnách sloves v přítomném čase.
    Můžete si nastavit kód nahoře.
    Budeme i nadále pokračovat.

    masilh
    účastník

    ich arbeite im hotel
    du arbeitest glucklich nicht
    Sie arbeiten viel
    er / sie arbeitet nicht

    a_loha
    účastník

    Ich Geche nach Istanbul
    Du gechest nach Deutschlan
    Er / Sie gechet nach Österreich
    Wir gechen nach dům
    Podívejte se na kino
    Sie gechen nach garten
    Sie gechen nach hotel
    ich kauf
    ich lerne

    Nazira
    účastník

    Ich gehe
    du gehst
    Er / sie / es geht
    Wirgehen
    Ihr geht ins Kino (in das)
    Xie gehen ins kino
    Sie gehen v den Garten
    Sie gehen zum Hotel
    Sie gehen ins Hotel

    oprava :)

    a_loha
    účastník

    Myslím, že je užitečné je ukázat pomocí příkladů při používání zájmen. Například; Nemělo by být výše uvedené jasné pro nové studenty jasnější?
    Ich gehe
    du gehst
    Er / Sie / es geht
    wir gehen
    Hodně času v das kino
    Sie gehen v das kino
    Si gehen v den garten
    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
    Hotel Sie gehen sum
    Sie gehen v hotelu das
    Sie gehen v hotelu
    Děkuji.

    you zázrak
    účastník

    ich gehe in die apotheke
    du gehst einkaufen nebo in den Supermarkt
    Více geht in das Schuhgeschäft
    sie geht in das obst geschäft
    es geht in die Traffic
    wie gehen zoom fleischer
    Ihr geht zum Bäcker
    sie gehen in das kleidergeschäft
    Podívejte se na das Sportgeschäft.

    GeweseBoy
    účastník

    Myslím, že je užitečné je ukázat pomocí příkladů při používání zájmen. Například; Nemělo by být výše uvedené jasné pro nové studenty jasnější?
    Ich gehe
    du gehst
    Er / Sie / es geht
    wir gehen
    Hodně času v das kino
    Sie gehen v das kino
    Si gehen v den garten
    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
    Hotel Sie gehen sum
    Sie gehen v hotelu das
    Sie gehen v hotelu
    Děkuji.

    Ahoj a_loha, děkuji za příklady, které jsi uvedl. Je však zapotřebí několik oprav!

    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des) – Sie gehen zu dem Hotel
    Hotel Sie gehen sum – Hotel Sie gehen zum

    Myslím, že by to tak mělo být!

    narcis
    účastník

    Ahoj.
    Chtěl jsem se zeptat na něco.
    Místo toho, abychom řekli, že přicházím v turečtině, říkáme, že přicházím tím, že se předmět stane skrytým předmětem. Existuje stejné použití v němčině? Můžeme říct gehe místo toho, abychom řekli ich gehe, nebo existuje podobné krátké použití?

    suchý
    účastník

    Můj vážený učitel Mikail na tuto otázku odpoví podrobněji...

    Věřím, že tuto otázku si klade každý student němčiny...

    Ptá se přítele vedle sebe, i když se neptá.

    Ale bohužel odpověď, kterou dostane, je vždy negativní...

    Můj učitel němčiny mi odpověděl takhle, hele, já to píšu přesně tak, jak to je...

    "To je dobrá otázka... ale neunavuj svůj mozek tolika rafinovanými otázkami v hlavě hned, ty si odpovíš sám, jen mě pravidelně poslouchej 3 měsíce, to od tebe chci."

    Tři měsíce jsem poslouchal našeho učitele...

    Neodpovídá německé gramatické struktuře...

    Mikail
    účastník

    Milá Seca; Pravidla němčiny a turečtiny jsou odlišná, v němčině není žádný skrytý předmět. Kromě toho, říct "ich" také není tak těžké. ;D

    suchý
    účastník

    jak krásné

    Znovu jsem si vzpomněl na své staré časy

    QUELLE35
    účastník

    I gehe mit meinen Freunden ins cafe.
    Ich tragédie zemřela Tasche.
    Du tragst od Koffera.
    Jetzt schreibst du die Adresse.
    Soukromý přinesl Freunden den Koffer.
    Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.

    suchý
    účastník

    I gehe mit meinen Freunden ins cafe.
    Ich tragédie zemřela Tasche.
    Du tragst od Koffera.
    Jetzt schreibst du die Adresse.
    Soukromý přinesl Freunden den Koffer.
    Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.

    koffer od du trâgst

    nach hause

    QUELLE35
    účastník

    Děkuji za opravu, příteli, ale není na klávesnici, nevím, jak psát v této sekci dopisů a zpráv, to je důvod, proč to píšu, neustále dostávám taková varování, budu rád, když mě naučíte, jak psát

    suchý
    účastník

    HMM ROZUMÍM TEĎ

    VYROBIT Klobouk

    STISKNĚTE Shift A SHAPE

    POTOM VYTISKNĚTE DOPIS, KTERÝ CHCETE VYROBIT Klobouk

    Takže + VYDĚLAT

    SHIFT + ^ + A

    OK

    QUELLE35
    účastník

    drahý, vím to, ale zeptal jsem se ho, jestli v němčině nejsou žádné dva body v malém písmenu „a“, které je ve spisech některých našich přátel. Bylo to něco způsobeno klávesnicí. Děkuji seco

Zobrazuje se 15 odpovědí – 1 až 15 (celkem 25)
  • Chcete-li odpovědět na toto téma, musíte být přihlášeni.