Nebensätze mit ”Weil” und mit “Daß” (věty s weil a daß)
Sloveso (sloveso sloveso) v podřízených větách se nachází na konci věty.
Mezi hlavní větu a větu se vkládá čárka.
1. Nebensatz mit „Weil“
Weil-Yanova věta ukazuje příčinu, účel.
Odpovědi na otázky warum a weshalb jsou dány „weil“.
Příklady: Warum lernst du Deutsch?
Ich lerne Deutsch, weil Ich in Deutschland studieren will.
Učím se německy, protože chci studovat v Německu.
Učím se německy, protože chci studovat v Německu.
Wir gehen heute ins Kino, weil dort ein interessanter Film läuft.
dnes jdeme do kina, protože tam běží zajímavý film.
Dnes jdeme do kina, protože tam hraje zajímavý film.
Heute gehe Ich nicht in die Schule, weil Ich crank bin.
Dnes nechodím do školy, protože jsem nemocný.
Dnes nebudu chodit do školy, protože jsem nemocný.
Wir freuen uns, weil heute ein Besucher kommt.
jsme potěšeni, protože dnes přijde návštěvník.
Dnes jsme rádi pro budoucnost hostů.
Ich gehe jetzt ins Bett, weil Ich sehr mude bin.
Jdu teď spát, protože jsem velmi unavená.
Teď jdu spát, protože jsem velmi unavený.
2.Nebensatz mit „Daß“ als Subjekt und Objekt
Slovo „daß“ nemá samo o sobě žádný význam. Spojuje obě věty.
Ich weiß, daß mein Freund morgen kommt.
Vím, že můj přítel přijde zítra.
Vím, že můj přítel přijde zítra.
Soukromý wartet darauf, daß sein Vater ihm einen Krátký schickt.
Čeká na to, že mu jeho otec napíše dopis
Čeká, až jeho otec pošle dopis.
Es wundert mich, daß du mir nicht helfen willst.
překvapuje mě, že mi nechceš pomoci
Překvapuje mě, že mi nechceš pomoci.
Es freut mich, daß du heute zu mir kommst.
dělá mi radost, že dnes ke mně přijdeš.
Dělá mi radost, že ke mně dnes přišel.
Poznámka: Jelikož jste studentem anglického oddělení,
Také jsem napsal jejich angličtinu, abyste lépe porozuměli.
Doufám, že to bude užitečné.