> Fóra > Německé časy a úmluvy > Lekce 13: Prateritum (minulý čas s D) – 1 pravidelná slovesa
-
Ahoj, hocam.gecmis, neudělali jsme to pomocí sloves haben a sein? Stejně jako v příkladové větě jejich habe ein Auto gekauft jsem ji viděl poprvé, jak jste ji popsal, spíše jsem se naučil jako v příkladu. Čekám na vaši pomoc.
Děkuji pane, máte moc pěkné ruce. Těším se na pokračování tohoto tématu. Ještě jednou děkuji. S pozdravem…
Ahoj milé sestry, nezvládli jsme čas pomocí sloves haben a sein. Stejně jako v ukázkové větě jejich habe ein Auto gekauft jsem ji viděl poprvé, jak jste ji popsal, spíše jsem se naučil jako v příkladu. Čekám na vaši pomoc.
to, co říkáš, je perfektní.
Existují dva minulé časy: Perfekt a Präteritum. Používáme Perfekt v mluvícím jazyce a Präteritum v psaném jazyce.
zB -> Ich habe mich auf deinen Stručný gefreut. = Jsem rád, že váš dopis.
Früher machte ich Sport in der Schule. = Ve škole jsem sportoval.Plusquamperfekt se navíc používá v podřízených větách vytvořených pomocí výrazu „nachdem“. Kromě toho se Plusquamperfekt nemusí používat. Je to „příběh minulého času“ v turečtině.
zB -> Nachdem ich gefrühstück hatte, habe ich geduscht.
oder, Ich habe geduscht, nachdem ich gefrühstück hatte. `= Po snídani jsem se osprchoval.Ich hoffe, dass ich euch bei euren Problemen helfen konnte.
Doufám, že jsem vám mohl v této věci pomoci.Také děkuji za vaši pomoc.
Děkuji, učiteli, zdraví za vaši práci .. Myslím, že je lepší se tento předmět naučit v prca části .. Snažil jsem se ho učit kolektivně dříve, ale měl jsem ho v ruce :) Bylo by to srozumitelnější, myslím, že budeme mít potíže;) ještě jednou děkuji
S přátelským pozdravem….Pozdravy! Především vám přeji úspěch ve vaší práci. Považuji však za poněkud zvláštní, že čas Imperfekt (Präteritum) je v turečtině interpretován jako minulý čas s -di. Jaký je tedy turecký ekvivalent času Perfekt?
SaygilarimlaAhoj,
Stejně jako perfektně Präteritum popisuje minulost, ale existují mezi nimi drobné rozdíly. Někdy se používá zaměnitelně, někdy to není možné.
"Gestern regnete es." namísto “Gestern hat es geregnet” Znamená to totéž…
"Ich wollte byl sagen." ...chtěl jsem něco říct
namísto
"Ich habe byl sagen wollen." lze také volat.To lze obecně přeložit do turečtiny jako „příběh přítomného nebo přítomného času“. No-ir-dim nebo přijít-iyor-dum tvarovaná…
Tento typ překladu však není vždy přesně takový.
Präteritum se používá zejména v psaném jazyce, modalverbech, konjunktivu II a některých idiomech.
V pohádkách vypráví náš nepřímý o minulosti. Kdysi atd. (Manželka válka einmal.)LG
Derwisch
Morgen früch stand ich auf, wusch mir meine Hände und mein Gesicht, machte Früchstück, dann stand in den Bus auf, ging in die Schule, nahm Physik und Chemiestunden, mit dieser hatte eine Prüfung. Danach kehrte ich nach Hause zurück, war um 15. Uhr zu Hause, machte Hausaufgabe, brachte meine Tasche in Ordnung. Um 21.Uhr schlief ich. Tschüs…
LG
DerwischPozdravy! Především vám přeji úspěch ve vaší práci. Považuji však za poněkud zvláštní, že čas Imperfekt (Präteritum) je v turečtině interpretován jako minulý čas s -di. Jaký je tedy turecký ekvivalent času Perfekt?
SaygilarimlaImperfekt gibt es nicht im Deutschen. Es gibt nur imperfektive und perfektive Verben, aus diesem Grunde ist die Terminologie vor vielen Jahren geändert worden. Präteritum heißt Nur
das vergangen
ohne jegliche weitere Nuance.Insofern passt diese Bezeichnung zur turkischen Vergangenheit auf -di sehr gut.
Nejprve je to německy memorováním. Připravuji se na spracha, budete mluvit, budete psát, budete sledovat rtl nebo tak něco
velmi pěkné a popisné díky
No, přátelé, vidím na mé škole němčinu, ale teď jsem zmatený, jak řekl můj učitel, olck -di li minulý čas nebo ich habe gein jako Auto gekauft, čekám na vaše odpovědi
Nechápal jsem, co mi bylo připevněno k hlavě, Seysu;
například: …ich habe gespielt… s větou …ich spielte…. Jaký je rozdíl mezi součtem?
Existuje rozdíl ve významu, v takovém případě použijeme první příklad a v tom případě použijeme druhý příklad ve větě.Děkuji..
Milá cixi_54; Věta „Ich habe gespielt“ popisuje událost, která skončila v přítomném čase. "Hrál jsem." Jiný význam to nemá.
Věta „Ich spielte“ je 1. „Hrál jsem.“
2. "Hrál jsem."
3. "Hrával jsem." Má významy jako:
Präteritum nemá v turečtině přesný ekvivalent.
Perfekt se používá v mluveném jazyce a Präteritum v psaném jazyce.Zeptejte se, jestli existují nějaké další problémy. Zdravím, hodně štěstí.
danke schön
- Chcete-li odpovědět na toto téma, musíte být přihlášeni.