Německá podmíněná ustanovení
Vážení přátelé, téma naší lekce, kterou dnes budeme učit Německá podmíněná ustanovení Pokusíme se poskytnout informace o tom, jak jsou konstruovány podmíněné věty, s jakými otázkami a slovy.
Toto téma, zvané německé podmíněné věty a jejich typy, připravili členové našeho fóra. Má vlastnosti souhrnných informací a poznámek k přednášce. Díky přátelům, kteří přispěli. Představujeme to pro váš prospěch. Je to informační.
Německá podmíněná ustanovení
Obsah
Německá podmíněná ustanoveníjsou věty vyjadřující, že událost očekávaná v základní větě proběhne v závislosti na podmínce uvedené v klauzuli. Tyhle věty "Falls", "wenn" veya "Sofern" Stanovuje se pomocí upřesňujících slov. Navíc při kladení otázek v takových větách „Unter welcher Bedingung?“ Za jakých podmínek? A „Chceš?“ Když? Je vidět, že se používají vzory otázek.
Stanovení slov v němčině a jejich význam
Německý podmíněný konektor | Znamenat v turečtině |
kdy | kdy / jestli |
pokud | tak dlouho jak |
jestliže | pokud / pokud |
Stanovení podmínek němčiny
Nepotřebujeme opakovat podrobnosti o konvencích podmíněných vět, protože mají stejné rysy jako spojky. Pokusíme se ilustrovat na příkladech.
Základní věta je na začátku
Ich kann nicht sehen, wenn ich keine Brille trage. / Nevidím to, když nemám brýle.
Vedlejší věta nahoře
Falls es regnet, einen ich Regenschirm kaufen. / Pokud prší, koupím si deštník.
Podmíněné věty, které se mohou vyskytnout
Používá se ve větách o událostech, které pravděpodobně budou pravdivé. Je vidět, že obě věty jsou konjugovány v přítomném čase.
Jejich trage eine Sonnenbrille, wenn es sonnig ist. / Když je slunce venku, nosím sluneční brýle.
Podmíněné věty, které nelze realizovat
V takových podmíněných větách lze použít přítomnost i minulost.
Současný čas
Používá se k vyjádření situace, která je v současné době nepravděpodobná. Konjunktivní konjugace II se používá při stanovení hlavní věty i věty.
Wenn es Paramist, werde ich es tun. / Koupím to, pokud budu mít peníze. (Nemohu koupit, protože nemám peníze)
Minulý čas
V této větě jsou vyjádřeny situace, které v minulosti nemohly být pravdivé. Opět platí, že konjugace konjunktiv II se používá při vytváření hlavní i vedlejší věty.
Wenn ich dich liebte, würde ich dich heiraten. / Kdybych tě měl moc rád, oženil bych se s tebou.