Německé přísloví a turecké významy

Německé přísloví, rčení a přísloví German



Alte Liebe rostet nicht (stará láska nerezová)

Liebe macht blind (Love blinds)

Geteilte Freude ist doppelte Freude (sdílená radost se zdvojnásobí)

Es ist nicht alles Gold, byl glänzt (Ne každá zářivá věc je zlatá)

Steter Tropfen höhlt den Stein

Eile mit weile.

Jeder ist seines Glückes Schmied (Každý je jeho osud)

Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach (Malí zloději visí, velcí zloději propuštěni)

Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot (Práce přináší chléb, pomalý hladomor)

Arbeit zieht Arbeit nach sich (Obchod, remíza)



Mohlo by vás zajímat: Chtěli byste se naučit ty nejjednodušší a nejrychlejší způsoby, jak vydělat peníze, které ještě nikoho nenapadly? Originální způsoby, jak vydělat peníze! Navíc není potřeba kapitál! Pro detaily KLIKNĚTE ZDE

Auf alten Pfannen lernt man kochen (Vaření se učí se starými tabulemi)

Bäume wachsen nicht in den Himmel (Stromy nezrůstají na obloze)

Beiß nicht in die Hand die die füttert

Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach (Vrabec po ruce je lepší než paluba hráze)

Besser einäugig als blind (Být jednooký je lepší než být slepý)

Geteiltes Leid ist halbes Leid (sdílela bolest uprostřed)

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt

Ein Mensch ohne Bildung je ve Spiegel ohne Politur

Der Fisch stinkt vom Kopf her (Ryby voní všude)

Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen (farmář mezi dvěma právníky, podobný rybám mezi dvěma kočkami)

Auge um Auge, Zahn um Zahn (oko oka, zub zubu)



Mohou se vám líbit i tyto
komentář